̲ͲÑÒÅÐÑÒÂÎ ÀÃÐÀÐÍί ÏÎ˲ÒÈÊÈ ÒÀ ÏÐÎÄÎÂÎËÜÑÒÂÀ ÓÊÐÀ¯ÍÈ
ÍÀÊÀÇÇàðåºñòðîâàíî â ̳í³ñòåðñòâ³ þñòèö³¿ Óêðà¿íè 02 êâ³òíÿ 2025 ð. çà N 510/43916
Ïðî çàòâåðäæåííÿ Ïîðÿäêó âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà âåäåííÿ ªäèíîãî äåðæàâíîãî ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â³äïîâ³äíî äî ÷àñòèíè äåâ'ÿòî¿ ñòàòò³ 49 Çàêîíó Óêðà¿íè â³ä 04 ëþòîãî 2021 ðîêó N 1206-IX "Ïðî âåòåðèíàðíó ìåäèöèíó", ïóíêòó 2 Âñåîõîïëþþ÷î¿ ñòðàòå㳿 ³ìïëåìåíòàö³¿ Ãëàâè IV (Ñàí³òàðí³ òà ô³òîñàí³òàðí³ çàõîäè) Ðîçä³ëó IV "Òîðã³âëÿ ³ ïèòàííÿ, ïîâ'ÿçàí³ ç òîðã³âëåþ" Óãîäè ïðî àñîö³àö³þ ì³æ Óêðà¿íîþ, ç îäí³º¿ ñòîðîíè, òà ªâðîïåéñüêèì Ñîþçîì, ªâðîïåéñüêèì Ñï³âòîâàðèñòâîì ç àòîìíî¿ åíåð㳿 ³ ¿õí³ìè äåðæàâàìè-÷ëåíàìè, ç ³íøî¿ ñòîðîíè, ñõâàëåíî¿ ðîçïîðÿäæåííÿì Êàá³íåòó ̳í³ñòð³â Óêðà¿íè â³ä 24 ëþòîãî 2016 ðîêó N 228-ð, ïóíêòó 8 Ïîëîæåííÿ ïðî ̳í³ñòåðñòâî àãðàðíî¿ ïîë³òèêè òà ïðîäîâîëüñòâà Óêðà¿íè, çàòâåðäæåíîãî ïîñòàíîâîþ Êàá³íåòó ̳í³ñòð³â Óêðà¿íè â³ä 17 ëþòîãî 2021 ðîêó N 124, ÍÀÊÀÇÓÞ: 1. Çàòâåðäèòè Ïîðÿäîê âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà âåäåííÿ ªäèíîãî äåðæàâíîãî ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, ùî äîäàºòüñÿ. 2. Âèçíàòè òàêèì, ùî âòðàòèâ ÷èíí³ñòü, íàêàç ̳í³ñòåðñòâà àãðàðíî¿ ïîë³òèêè òà ïðîäîâîëüñòâà Óêðà¿íè â³ä 01 ñåðïíÿ 2014 ðîêó N 288 "Ïðî çàòâåðäæåííÿ Ïðàâèë çàïîâíåííÿ, çáåð³ãàííÿ, ñïèñàííÿ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà âèìîã äî ¿õ îáë³êó", çàðåºñòðîâàíèé ó ̳í³ñòåðñòâ³ þñòèö³¿ Óêðà¿íè 03 æîâòíÿ 2014 ðîêó çà N 1202/25979. 3. Äåïàðòàìåíòó äåðæàâíî¿ ïîë³òèêè ó ñôåð³ ñàí³òàðíèõ òà ô³òîñàí³òàðíèõ çàõîä³â ³ ïðîäîâîëü÷î¿ áåçïåêè çàáåçïå÷èòè ïîäàííÿ öüîãî íàêàçó â óñòàíîâëåíîìó çàêîíîäàâñòâîì ïîðÿäêó íà äåðæàâíó ðåºñòðàö³þ äî ̳í³ñòåðñòâà þñòèö³¿ Óêðà¿íè. 4. Öåé íàêàç íàáèðຠ÷èííîñò³ ç äíÿ éîãî îô³ö³éíîãî îïóáë³êóâàííÿ òà ââîäèòüñÿ â ä³þ îäíî÷àñíî ç ââåäåííÿì â ä³þ Çàêîíó Óêðà¿íè â³ä 04 ëþòîãî 2021 ðîêó N 1206-IX "Ïðî âåòåðèíàðíó ìåäèöèíó". 5. Êîíòðîëü çà âèêîíàííÿì öüîãî íàêàçó ïîêëàñòè íà çàñòóïíèêà ̳í³ñòðà çã³äíî ç ðîçïîä³ëîì îáîâ'ÿçê³â. ̳í³ñòð | ³òàë³é ÊÎÂÀËÜ | ÏÎÃÎÄÆÅÍÎ: | | Ïåðøèé çàñòóïíèê ̳í³ñòðà öèôðîâî¿ òðàíñôîðìàö³¿ Óêðà¿íè | Îëåêñ³é ÂÈÑÊÓÁ | Ãîëîâà Äåðæàâíî¿ ñëóæáè Óêðà¿íè ç ïèòàíü áåçïå÷íîñò³ õàð÷îâèõ ïðîäóêò³â òà çàõèñòó ñïîæèâà÷³â | Ñåðã³é ÒÊÀ×ÓÊ | Âèêîíóâà÷ îáîâ'ÿçê³â ̳í³ñòðà åêîíîì³êè Óêðà¿íè | Àíäð³é ÒÅËÞÏÀ |
ÇÀÒÂÅÐÄÆÅÍÎ Íàêàç ̳í³ñòåðñòâà àãðàðíî¿ ïîë³òèêè òà ïðîäîâîëüñòâà Óêðà¿íè 28 ëþòîãî 2025 ðîêó N 1366
Ïîðÿäîê âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà âåäåííÿ ªäèíîãî äåðæàâíîãî ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³âI. Çàãàëüí³ ïîëîæåííÿ1. Öåé Ïîðÿäîê: âèçíà÷ຠïðîöåäóðó âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà âåäåííÿ ªäèíîãî äåðæàâíîãî ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â (äàë³ - Ðåºñòð âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â); âñòàíîâëþº ôîðìè âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, âèìîãè äî ¿õ çàïîâíåííÿ, îáë³êó òà çáåð³ãàííÿ. 2. Ó öüîìó Ïîðÿäêó òåðì³íè âæèâàþòüñÿ â òàêèõ çíà÷åííÿõ: 1) âàíòàæ - ïåâíà ê³ëüê³ñòü òâàðèí, ïîá³÷íèõ ïðîäóêò³â òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, ðåïðîäóêòèâíîãî ìàòåð³àëó, á³îëîã³÷íèõ ïðîäóêò³â (ìàòåð³àë³â), ùî ñóïðîâîäæóºòüñÿ îäíèì âåòåðèíàðíèì äîêóìåíòîì òà ïåðåâîçèòüñÿ îäíèì òðàíñïîðòíèì çàñîáîì; 2) âåòåðèíàðí³ äîêóìåíòè - ì³æíàðîäíèé âåòåðèíàðíèé ñåðòèô³êàò, âåòåðèíàðíå ñâ³äîöòâî, âåòåðèíàðíèé ïàñïîðò òâàðèíè; 3) âèòÿã ç Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â - äîêóìåíò â åëåêòðîíí³é ôîðì³, ñôîðìîâàíèé çà äîïîìîãîþ ïðîãðàìíî-òåõí³÷íèõ çàñîá³â Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, ï³äïèñàíèé ïóáë³÷íèì ðåºñòðàòîðîì øëÿõîì íàêëàäåííÿ êâàë³ô³êîâàíîãî åëåêòðîííîãî ï³äïèñó, ùî ì³ñòèòü àêòóàëüíó íà äàòó ³ ÷àñ éîãî ôîðìóâàííÿ ³íôîðìàö³þ ïðî âèäàí³ âåòåðèíàðí³ äîêóìåíòè; 4) çàÿâíèê - îïåðàòîð ðèíêó, îïåðàòîð ïîòóæíîñò³, âëàñíèê / óòðèìóâà÷ òâàðèíè àáî óïîâíîâàæåíà íèìè îñîáà; 5) îñîáà, óïîâíîâàæåíà íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â - äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð, îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð, ë³öåíçîâàíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð òà âåòåðèíàðíèé ë³êàð ë³öåíçîâàíîãî çàêëàäó âåòåðèíàðíî¿ ìåäèöèíè; 6) ïàðò³ÿ òâàðèí äëÿ çàáîþ - áóäü-ÿêà âèçíà÷åíà âèðîáíèêîì ê³ëüê³ñòü òâàðèí îäí³º¿ â³êîâî¿ ãðóïè, âèðîùåíà ó âèçíà÷åíèé âèðîáíèêîì ïåð³îä ÷àñó, çà îäíàêîâèõ óìîâ íà îäí³é ³ ò³é ñàì³é ïîòóæíîñò³ (îá'ºêò³), ïðèçíà÷åíà äëÿ çàáîþ â îäèí äåíü òà ïåðåì³ùóºòüñÿ îäíèì âèäîì òðàíñïîðòíîãî çàñîáó (íåçàëåæíî â³ä ê³ëüêîñò³ òðàíñïîðòíèõ çàñîá³â, ó ÿê³ ¿¿ çàâàíòàæåíî); 7) ïóáë³÷íèé ðåºñòðàòîð - îñîáà, óïîâíîâàæåíà íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, ÿêà çä³éñíþº ðåºñòðàö³éí³ òà ³íø³ 䳿, ïîâ'ÿçàí³ ç âåäåííÿì Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â; 8) Ðåºñòð âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â - ³íôîðìàö³éíî-êîìóí³êàö³éíà ñèñòåìà, ùî çàáåçïå÷óº çáèðàííÿ, íàêîïè÷åííÿ, çàõèñò, îáë³ê, â³äîáðàæåííÿ, îáðîáëåííÿ ðåºñòðîâèõ äàíèõ òà íàäàííÿ ðåºñòðîâî¿ ³íôîðìàö³¿ ïðî âèäàí³ âåòåðèíàðí³ äîêóìåíòè. ²íø³ òåðì³íè âæèâàþòüñÿ ó çíà÷åííÿõ, íàâåäåíèõ ó Çàêîíàõ Óêðà¿íè "Ïðî äåðæàâíèé êîíòðîëü çà äîòðèìàííÿì çàêîíîäàâñòâà ïðî õàð÷îâ³ ïðîäóêòè, êîðìè, ïîá³÷í³ ïðîäóêòè òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, âåòåðèíàðíó ìåäèöèíó òà áëàãîïîëó÷÷ÿ òâàðèí", â³ä 04 ëþòîãî 2021 ðîêó N 1206-IX "Ïðî âåòåðèíàðíó ìåäèöèíó" (äàë³ - Çàêîí), "Ïðî ïîá³÷í³ ïðîäóêòè òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, íå ïðèçíà÷åí³ äëÿ ñïîæèâàííÿ ëþäèíîþ", "Ïðî àäì³í³ñòðàòèâíó ïðîöåäóðó", "Ïðî ïóáë³÷í³ åëåêòðîíí³ ðåºñòðè", "Ïðî åëåêòðîííó ³äåíòèô³êàö³þ òà åëåêòðîíí³ äîâ³ð÷³ ïîñëóãè", "Ïðî åëåêòðîíí³ äîêóìåíòè òà åëåêòðîííèé äîêóìåíòîîá³ã", "Ïðî äîñòóï äî ïóáë³÷íî¿ ³íôîðìàö³¿", "Ïðî çàõèñò ³íôîðìàö³¿ â ³íôîðìàö³éíî-êîìóí³êàö³éíèõ ñèñòåìàõ". 3. Ïåðåì³ùåííÿ âàíòàæ³â ñóïðîâîäæóºòüñÿ òàêèìè âåòåðèíàðíèìè äîêóìåíòàìè: ïðè ïåðåì³ùåíí³ â ìåæàõ òåðèòî𳿠Óêðà¿íè - âåòåðèíàðíèì ñâ³äîöòâîì, ôîðìó ÿêîãî íàâåäåíî â äîäàòêó 1 äî öüîãî Ïîðÿäêó; ïðè ïåðåì³ùåíí³ çà ìåæ³ Óêðà¿íè - ì³æíàðîäíèìè âåòåðèíàðíèìè ñåðòèô³êàòàìè. ̳æíàðîäí³ âåòåðèíàðí³ ñåðòèô³êàòè âèäàþòüñÿ çà ôîðìîþ, óçãîäæåíîþ Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáîþ òà êîìïåòåíòíèì îðãàíîì êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ, àáî çà ôîðìîþ, âñòàíîâëåíîþ ÷è âèçíàíîþ êðà¿íîþ ïðèçíà÷åííÿ. ̳æíàðîäí³ âåòåðèíàðí³ ñåðòèô³êàòè, ùî ï³äòâåðäæóþòü â³äïîâ³äí³ñòü âàíòàæ³â, ùî åêñïîðòóþòüñÿ ç Óêðà¿íè, âèìîãàì çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè, âèäàþòüñÿ çà ôîðìàìè, íàâåäåíèìè ó äîäàòêàõ 2 - 14 äî öüîãî Ïîðÿäêó, ëèøå ÿêùî Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáîþ òà êîìïåòåíòíèì îðãàíîì êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ íå ïîãîäæåíî ôîðìè ì³æíàðîäíèõ âåòåðèíàðíèõ ñåðòèô³êàò³â ³ çàêîíîäàâñòâî êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ íå ïåðåäáà÷ຠîáîâ'ÿçêîâîñò³ ñóïðîâîäæåííÿ òàêèõ âàíòàæ³â ì³æíàðîäíèìè âåòåðèíàðíèìè ñåðòèô³êàòàìè âñòàíîâëåíî¿ ôîðìè. 4. Äëÿ ³äåíòèô³êàö³¿ äîìàøí³õ òâàðèí, çîêðåìà ñîáàê (Canis lupus familiaris), êîò³â (Felis silvestris catus), òõîð³â (ôðåòîê) (Mustela putorius furo), âèäàºòüñÿ âåòåðèíàðíèé ïàñïîðò òâàðèíè, ùî ì³ñòèòü ³íôîðìàö³þ ïðî âëàñíèêà, îïèñ òâàðèíè, â³äîìîñò³ ïðî ¿¿ ³äåíòèô³êàö³þ, ñòàí çäîðîâ'ÿ, ä³àãíîñòèêó, ùåïëåííÿ, ë³êóâàííÿ, ³íø³ ïðîòèåï³çîîòè÷í³ çàõîäè ùîäî òâàðèíè. Ôîðìà âåòåðèíàðíîãî ïàñïîðòà òâàðèíè íàâåäåíà â äîäàòêó 15 äî öüîãî Ïîðÿäêó. 5. ̳æíàðîäí³ âåòåðèíàðí³ ñåðòèô³êàòè âèäàþòüñÿ äåðæàâíèìè âåòåðèíàðíèìè ³íñïåêòîðàìè òà îô³ö³éíèìè âåòåðèíàðíèìè ë³êàðÿìè. 6. Âåòåðèíàðí³ ñâ³äîöòâà òà âåòåðèíàðí³ ïàñïîðòè íà òâàðèí âèäàþòüñÿ îñîáàìè, óïîâíîâàæåíèìè íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â. 7. гøåííÿ ïðî íàäàííÿ ïîâíîâàæåííÿ íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â îôîðìëþºòüñÿ íàêàçîì òåðèòîð³àëüíîãî îðãàíó Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáè. Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáà çä³éñíþº óçàãàëüíåííÿ ³íôîðìàö³¿ â³ä òåðèòîð³àëüíèõ îðãàí³â ùîäî ïåðåë³êó îñ³á, óïîâíîâàæåíèõ íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, òà ¿¿ îïðèëþäíåííÿ íà ñâîºìó îô³ö³éíîìó âåáñàéò³ òà íà ªäèíîìó äåðæàâíîìó âåáïîðòàë³ â³äêðèòèõ äàíèõ. 8. Âåòåðèíàðí³ äîêóìåíòè âèäàþòüñÿ â ïàïåðîâ³é òà/àáî åëåêòðîíí³é ôîðì³ ç âèêîðèñòàííÿì Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â. Âèäà÷à òà îá³ã âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â â åëåêòðîíí³é ôîðì³ çä³éñíþþòüñÿ ç óðàõóâàííÿì âèìîã, âèçíà÷åíèõ Çàêîíàìè Óêðà¿íè "Ïðî åëåêòðîíí³ äîêóìåíòè òà åëåêòðîííèé äîêóìåíòîîá³ã", "Ïðî åëåêòðîííó ³äåíòèô³êàö³þ òà åëåêòðîíí³ äîâ³ð÷³ ïîñëóãè", à òàêîæ â³äïîâ³äíî äî çàêîíîäàâñòâà ªâðîïåéñüêîãî Ñîþçó òà/àáî êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ. 9. Âèäà÷à âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â çä³éñíþºòüñÿ íà ïëàòí³é îñíîâ³. Ðîçì³ð ïëàòè çà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â âèçíà÷àºòüñÿ â³äïîâ³äíî äî Ìåòîäèêè ðîçðàõóíêó ïëàòè çà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, çàòâåðäæåíî¿ ïîñòàíîâîþ Êàá³íåòó ̳í³ñòð³â Óêðà¿íè â³ä 18 ëèñòîïàäà 2022 ðîêó N 1295. II. Âèìîãè äî âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â1. Âèäà÷à âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â çä³éñíþºòüñÿ çà çàÿâîþ, ïîäàíîþ â ïàïåðîâ³é àáî åëåêòðîíí³é ôîðì³ äî òåðèòîð³àëüíîãî îðãàíó Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáè, çàêëàäó âåòåðèíàðíî¿ ìåäèöèíè, äå ïðàöþº îñîáà, óïîâíîâàæåíà íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, àáî áåçïîñåðåäíüî äî îñîáè, óïîâíîâàæåíî¿ íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â. 2. Çàÿâà ïîäàºòüñÿ ç óðàõóâàííÿì âèìîã ñòàòåé 39 - 41 Çàêîíó Óêðà¿íè "Ïðî àäì³í³ñòðàòèâíó ïðîöåäóðó" ³ç çàçíà÷åííÿì ³íôîðìàö³¿, âèçíà÷åíî¿ â³äïîâ³äíîþ ôîðìîþ âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà. 3. Äëÿ îòðèìàííÿ ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà ó çàÿâ³ çàçíà÷àºòüñÿ òàêà ³íôîðìàö³ÿ: 1) íàéìåíóâàííÿ ôîðìè ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà, ÿêó çàÿâíèê ïëàíóº îòðèìàòè; 2) íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³), ³äåíòèô³êàö³éíèé êîä çã³äíî ç ªäèíèì äåðæàâíèì ðåºñòðîì ï³äïðèºìñòâ òà îðãàí³çàö³é Óêðà¿íè / ðåºñòðàö³éíèé íîìåð îáë³êîâî¿ êàðòêè ïëàòíèêà ïîäàòê³â àáî ñåð³ÿ (çà íàÿâíîñò³) òà íîìåð ïàñïîðòà (äëÿ ô³çè÷íî¿ îñîáè, ÿêà ÷åðåç ñâî¿ ðåë³ã³éí³ ïåðåêîíàííÿ â³äìîâèëàñÿ â³ä ïðèéíÿòòÿ ðåºñòðàö³éíîãî íîìåðà îáë³êîâî¿ êàðòêè ïëàòíèêà ïîäàòê³â òà îô³ö³éíî ïîâ³äîìèëà ïðî öå â³äïîâ³äíèé êîíòðîëþþ÷èé îðãàí), àäðåñà åëåêòðîííî¿ ïîøòè, íîìåð òåëåôîíó â³äïðàâíèêà âàíòàæó; 3) àäðåñà ïîòóæíîñò³ â³äïðàâíèêà âàíòàæó çà ¿¿ ì³ñöåçíàõîäæåííÿì àáî / àäðåñîþ çàäåêëàðîâàíîãî/çàðåºñòðîâàíîãî ì³ñöÿ ïðîæèâàííÿ (ïåðåáóâàííÿ) îïåðàòîðà ðèíêó, â óïðàâë³íí³ ÿêîãî ïåðåáóâຠòàêà ïîòóæí³ñòü; 4) íàéìåíóâàííÿ êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ (îòðèìóâà÷à / ³ìïîðòåðà), äî ÿêî¿ ïëàíóºòüñÿ åêñïîðò; 5) îïèñ âàíòàæó (íàéìåíóâàííÿ, ê³ëüê³ñòü, êîä çã³äíî ç ÓÊÒ ÇÅÄ òîùî) òà ³íøà ³íôîðìàö³ÿ, ïåðåäáà÷åíà â³äïîâ³äíîþ ôîðìîþ ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà; 6) ³íôîðìàö³ÿ ùîäî ñïåö³àëüíèõ âèìîã, âñòàíîâëåíèõ êîìïåòåíòíèì îðãàíîì êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ âàíòàæó (çà íàÿâíîñò³). Ó ðàç³ ÿêùî òàê³ ñïåö³àëüí³ âèìîãè íåâ³äîì³ çàÿâíèêó, ïðî öå çàçíà÷àºòüñÿ ó çàÿâ³. 4. Äî çàÿâè äîäàþòüñÿ äîêóìåíòè àáî ¿õ êîﳿ àáî åëåêòðîíí³ êîﳿ (ñêàíîâàí³ êîﳿ, ôîòîêîﳿ), ùî ï³äòâåðäæóþòü ïðîâåäåííÿ: íåîáõ³äíèõ âåòåðèíàðíèõ îáðîáîê; ïðîô³ëàêòè÷íîãî êàðàíòèíó òâàðèí (çà íåîáõ³äíîñò³); â³äïîâ³äíèõ ëàáîðàòîðíèõ òà/àáî ³íøèõ ä³àãíîñòè÷íèõ äîñë³äæåíü (âèïðîáóâàíü) (çà íåîáõ³äíîñò³); äîêóìåíò, ùî ï³äòâåðäæóº âíåñåííÿ ïëàòè çà âèäà÷ó âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà. ³äîìîñò³, íåîáõ³äí³ äëÿ ôîðìóâàííÿ çàÿâè, ìîæóòü áóòè îòðèìàí³ øëÿõîì åëåêòðîííî¿ ³íôîðìàö³éíî¿ âçàºìî䳿 ç ³íôîðìàö³éíî-êîìóí³êàö³éíèìè ñèñòåìàìè òà ïóáë³÷íèìè åëåêòðîííèìè ðåºñòðàìè îðãàí³â äåðæàâíî¿ âëàäè çàñîáàìè ñèñòåìè åëåêòðîííî¿ âçàºìî䳿 äåðæàâíèõ åëåêòðîííèõ ³íôîðìàö³éíèõ ðåñóðñ³â "Òðåìá³òà" â³äïîâ³äíî äî âèìîã Ïîðÿäêó åëåêòðîííî¿ (òåõí³÷íî¿ òà ³íôîðìàö³éíî¿) âçàºìî䳿, çàòâåðäæåíîãî ïîñòàíîâîþ Êàá³íåòó ̳í³ñòð³â Óêðà¿íè â³ä 08 âåðåñíÿ 2016 ðîêó N 606. 5. Çàÿâà ìîæå áóòè ïîäàíà â ïàïåðîâ³é ôîðì³, øëÿõîì îñîáèñòîãî çâåðíåííÿ àáî íàä³ñëàíà íà ïîøòîâó àäðåñó, àáî â åëåêòðîíí³é ôîðì³ çàñîáàìè ªäèíîãî äåðæàâíîãî âåáïîðòàëó åëåêòðîííèõ ïîñëóã (äàë³ - Ïîðòàë ijÿ) (çà íàÿâíîñò³ òåõí³÷íî¿ ìîæëèâîñò³). Çàÿâà, ïîäàíà â ïàïåðîâ³é ôîðì³, ðàçîì ³ç äîäàíèìè êîï³ÿìè äîêóìåíò³â ï³äïèñóþòüñÿ çàÿâíèêîì âëàñíîðó÷ ³ç çàçíà÷åííÿì äàòè ï³äïèñàííÿ çàÿâè. Ó ðàç³ ïîäàííÿ çàÿâè â åëåêòðîíí³é ôîðì³ çàñîáàìè Ïîðòàëó ijÿ íà íå¿ ðàçîì ³ç äîäàíèìè åëåêòðîííèìè êîï³ÿìè äîêóìåíò³â (ñêàíîâàíèìè êîï³ÿìè, ôîòîêîï³ÿìè) íàêëàäàºòüñÿ êâàë³ô³êîâàíèé åëåêòðîííèé ï³äïèñ àáî óäîñêîíàëåíèé åëåêòðîííèé ï³äïèñ, ùî áàçóºòüñÿ íà êâàë³ô³êîâàíîìó ñåðòèô³êàò³ åëåêòðîííîãî ï³äïèñó, ³ç äîòðèìàííÿì âèìîã çàêîíîäàâñòâà ó ñôåðàõ åëåêòðîííî¿ ³äåíòèô³êàö³¿ òà åëåêòðîííèõ äîâ³ð÷èõ ïîñëóã. 6. Çàÿâà ðåºñòðóºòüñÿ â äåíü ¿¿ íàäõîäæåííÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã ñòàòò³ 42 Çàêîíó Óêðà¿íè "Ïðî àäì³í³ñòðàòèâíó ïðîöåäóðó". 7. Ó ðàç³ íåâ³äïîâ³äíîñò³ çàÿâè âèìîãàì, âñòàíîâëåíèì Çàêîíîì Óêðà¿íè "Ïðî àäì³í³ñòðàòèâíó ïðîöåäóðó", à òàêîæ öèì Ïîðÿäêîì, îñîáà, óïîâíîâàæåíà íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, ÿêà ðîçãëÿäຠñïðàâó, ïðèéìຠð³øåííÿ ïðî çàëèøåííÿ çàÿâè áåç ðóõó â³äïîâ³äíî äî ñòàòò³ 43 Çàêîíó Óêðà¿íè "Ïðî àäì³í³ñòðàòèâíó ïðîöåäóðó". 8. Àäì³í³ñòðàòèâíå ïðîâàäæåííÿ ó ñïðàâ³ ùîäî âèäà÷³ âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà ðîçïî÷èíàºòüñÿ ç äíÿ îòðèìàííÿ çàÿâè ³ çä³éñíþºòüñÿ â³äïîâ³äíî äî Çàêîíó Óêðà¿íè "Ïðî àäì³í³ñòðàòèâíó ïðîöåäóðó" òà öüîãî Ïîðÿäêó. 9. Âèäà÷à âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â çä³éñíþºòüñÿ ïðîòÿãîì îäíîãî ðîáî÷îãî äíÿ ï³ñëÿ ïîäàííÿ çàÿâíèêîì óñ³õ íåîáõ³äíèõ äîêóìåíò³â, à ó âèïàäêàõ, ïåðåäáà÷åíèõ çàêîíîäàâñòâîì, ï³ñëÿ ïðîâåäåííÿ îãëÿäó òâàðèí, ïîá³÷íèõ ïðîäóêò³â òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, ðåïðîäóêòèâíîãî ìàòåð³àëó, á³îëîã³÷íèõ ïðîäóêò³â (ìàòåð³àë³â), ïðîâåäåííÿ ïðîô³ëàêòè÷íîãî êàðàíòèíó òâàðèí òà/àáî îòðèìàííÿ ðåçóëüòàò³â â³äïîâ³äíèõ ëàáîðàòîðíèõ òà/àáî ³íøèõ ä³àãíîñòè÷íèõ äîñë³äæåíü (âèïðîáóâàíü). 10. ßêùî êîìïåòåíòíèì îðãàíîì êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ âñòàíîâëåíî ñïåö³àëüí³ âèìîãè äî âàíòàæó, âèäà÷à ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà çä³éñíþºòüñÿ ³ç âðàõóâàííÿì ñòðîêó âèêîíàííÿ ñïåö³àëüíèõ âèìîã êîìïåòåíòíîãî îðãàíó êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ (ïåðåâ³ðêà âàíòàæó íà éîãî â³äïîâ³äí³ñòü ñïåö³àëüíèì âèìîãàì êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ, ïðîâåäåííÿ ëàáîðàòîðíèõ äîñë³äæåíü (âèïðîáóâàíü) òîùî), àëå íå ï³çí³øå íàñòóïíîãî ðîáî÷îãî äíÿ ï³ñëÿ âèêîíàííÿ íåîáõ³äíèõ çàõîä³â. 11. Äëÿ îòðèìàííÿ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â çàÿâíèê ïîâèíåí çàáåçïå÷èòè ìîæëèâ³ñòü: ïðîâåäåííÿ áåçïîñåðåäíüîãî îãëÿäó òðàíñïîðòíîãî çàñîáó òà âàíòàæó; êë³í³÷íîãî îãëÿäó òâàðèí, âèçíà÷åíèõ çàÿâíèêîì äëÿ ïåðåì³ùåííÿ, à òàêîæ ïåðåâ³ðêè ¿õ ïðèäàòíîñò³ äî òðàíñïîðòóâàííÿ. Âåòåðèíàðí³ äîêóìåíòè âèäàþòüñÿ çà óìîâè äîòðèìàííÿ âñòàíîâëåíèõ âèìîã äî ïåðåâåçåííÿ â³äïîâ³äíèõ âàíòàæ³â, â òîìó ÷èñë³ â³äïîâ³äíîñò³ òðàíñïîðòíîãî çàñîáó âèìîãàì äî çàáåçïå÷åííÿ áëàãîïîëó÷÷ÿ òâàðèí ï³ä ÷àñ ¿õ òðàíñïîðòóâàííÿ òà ñóïóòí³õ îïåðàö³é. Îñîáè, óïîâíîâàæåí³ íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, à òàêîæ çàÿâíèêè ìàþòü ïðàâî ô³êñóâàòè çàñîáàìè àóä³î- òà â³äåîòåõí³êè ïðîöåñ çä³éñíåííÿ îãëÿäó òðàíñïîðòíèõ çàñîá³â òà âàíòàæ³â òà/àáî êë³í³÷íîãî îãëÿäó òâàðèí, íå ïåðåøêîäæàþ÷è ïðè öüîìó çä³éñíåííþ â³äïîâ³äíèõ çàõîä³â. Ó ðàç³ êë³í³÷íîãî îãëÿäó â ãîñïîäàðñòâ³ ïîõîäæåííÿ ïàðò³¿ òâàðèí äëÿ çàáîþ óïîâíîâàæåíà îñîáà îãëÿäຠöþ ïàðò³þ òà çà ðåçóëüòàòàìè êë³í³÷íîãî îãëÿäó âèäຠâåòåðèíàðíå ñâ³äîöòâî, ùî ï³äòâåðäæóº ñòàí çäîðîâ'ÿ òâàðèí, âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèé ñòàòóñ ïîòóæíîñò³ (òåðèòîð³¿) ïîõîäæåííÿ òâàðèí. Âåòåðèíàðíå ñâ³äîöòâî, ùî ñóïðîâîäæóº êîæåí îêðåìèé âàíòàæ, âèäàºòüñÿ ç óðàõóâàííÿì ðåçóëüòàò³â îãëÿäó òðàíñïîðòíîãî çàñîáó òà ïîñèëàííÿì íà âåòåðèíàðíå ñâ³äîöòâî, ùî çàñâ³ä÷óº ðåçóëüòàòè êë³í³÷íîãî îãëÿäó ïàðò³¿ òâàðèí äëÿ çàáîþ, â³äïîâ³äí³ñòü âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíîãî ñòàòóñó ïîòóæíîñò³ (òåðèòîð³¿) ïîõîäæåííÿ òâàðèí. 12. Ó ðàç³ ïîä³ëó âàíòàæó íà îêðåì³ ÷àñòèíè äëÿ ïîäàëüøîãî ïåðåì³ùåííÿ, äëÿ çàáåçïå÷åííÿ ïðîñòåæóâàíîñò³ âåòåðèíàðí³ äîêóìåíòè âèäàþòüñÿ íà êîæíó îêðåìó éîãî ÷àñòèíó çà óìîâè äîòðèìàííÿ âèìîã öüîãî Ïîðÿäêó òà íà ï³äñòàâ³ âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà, ùî ñóïðîâîäæóâàâ äàíèé âàíòàæ. 13. ϳäñòàâîþ äëÿ â³äìîâè ó âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â º: 1) â³äñóòí³ñòü ³äåíòèô³êàö³¿ òà ðåºñòðàö³¿ òâàðèí, ÿêùî ¿õ íåîáõ³äí³ñòü ïåðåäáà÷åíà çàêîíîäàâñòâîì; 2) íåâèêîíàííÿ âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèõ çàõîä³â, ïåðåäáà÷åíèõ çàêîíîäàâñòâîì ïðî âåòåðèíàðíó ìåäèöèíó òà áëàãîïîëó÷÷ÿ òâàðèí, íàÿâí³ñòü îçíàê ìîæëèâîãî çàõâîðþâàííÿ òâàðèí àáî ³íôîðìàö³¿ ïðî òàêå çàõâîðþâàííÿ íà â³äïîâ³äí³é ïîòóæíîñò³ òà/àáî îêðåì³é òåðèòî𳿠(çîí³, ðåã³îí³ àáî êîìïàðòìåíò³); 3) íåìîæëèâ³ñòü ïðîâåäåííÿ îãëÿäó òâàðèí, ïîá³÷íèõ ïðîäóêò³â òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, ðåïðîäóêòèâíîãî ìàòåð³àëó, á³îëîã³÷íèõ ïðîäóêò³â (ìàòåð³àë³â); 4) â³äñóòí³ñòü ³íôîðìàö³¿ ïðî åï³çîîòè÷íå áëàãîïîëó÷÷ÿ ì³ñöåâîñò³ ïîõîäæåííÿ òà âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèé ñòàí òâàðèí, ïîá³÷íèõ ïðîäóêò³â òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, ðåïðîäóêòèâíîãî ìàòåð³àëó, á³îëîã³÷íèõ ïðîäóêò³â (ìàòåð³àë³â); 5) â³äñóòí³ñòü âåòåðèíàðíî¿ îáðîáêè òâàðèí, ¿õ êàðàíòèíóâàííÿ, ÿêùî çàêîíîäàâñòâîì ïåðåäáà÷åíà íåîáõ³äí³ñòü òàêî¿ îáðîáêè àáî êàðàíòèíóâàííÿ; 6) â³äñóòí³ñòü åêñïåðòíîãî âèñíîâêó çà ðåçóëüòàòàìè â³äïîâ³äíèõ ëàáîðàòîðíèõ äîñë³äæåíü (âèïðîáóâàíü) ïðî â³äïîâ³äí³ñòü çàêîíîäàâñòâó, ÿêùî çàêîíîäàâñòâî ïåðåäáà÷ຠíàÿâí³ñòü òàêîãî åêñïåðòíîãî âèñíîâêó. 14. гøåííÿ ïðî â³äìîâó ó âèäà÷³ âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà, ³ç îáîâ'ÿçêîâèì çàçíà÷åííÿì ï³äñòàâ äëÿ òàêî¿ â³äìîâè, íåâ³äêëàäíî, à çà íàÿâíîñò³ îá´ðóíòîâàíèõ ïðè÷èí - íå ï³çí³øå òðüîõ ðîáî÷èõ äí³â ç äíÿ éîãî ïðèéíÿòòÿ, äîâîäèòüñÿ äî â³äîìà çàÿâíèêà ó ñïîñ³á, çàçíà÷åíèé íèì ó çàÿâ³. ßêùî çàÿâíèê íå çàçíà÷èâ ñïîñ³á äîâåäåííÿ ð³øåííÿ ïðî â³äìîâó ó âèäà÷³ âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà äî éîãî â³äîìà, òàêå ð³øåííÿ äîâîäèòüñÿ äî â³äîìà çàÿâíèêà ó ñïîñ³á, ïåðåäáà÷åíèé Çàêîíîì Óêðà¿íè "Ïðî àäì³í³ñòðàòèâíó ïðîöåäóðó", çîêðåìà, øëÿõîì: óñíîãî ïîâ³äîìëåííÿ; âðó÷åííÿ àáî íàäñèëàííÿ íà ïîøòîâó àäðåñó (ðåêîìåíäîâàíèì ëèñòîì ç ïîâ³äîìëåííÿì ïðî âðó÷åííÿ); íàäñèëàííÿ íà àäðåñó åëåêòðîííî¿ ïîøòè ÷è ïåðåäà÷³ ç âèêîðèñòàííÿì ³íøèõ òåõí³÷íèõ çàñîá³â åëåêòðîííèõ êîìóí³êàö³é. 15. ̳æíàðîäí³ âåòåðèíàðí³ ñåðòèô³êàòè òà âåòåðèíàðí³ ñâ³äîöòâà ä³éñí³ äëÿ ïðåä'ÿâëåííÿ äî â³äïðàâëåííÿ ïðîòÿãîì ï'ÿòè äí³â ³ äî ê³íöÿ òðàíñïîðòóâàííÿ òà ñòðîê³â ðåàë³çàö³¿ âàíòàæ³â ïðè äîòðèìàíí³ óìîâ çáåð³ãàííÿ òà ïðàâèë ïåðåâåçåííÿ. Ó âèïàäêó â³äïðàâëåííÿ âàíòàæ³â ç ïòèöåþ ïðèçíà÷åíîþ äëÿ çàáîþ, ì³æíàðîäí³ âåòåðèíàðí³ ñåðòèô³êàòè òà âåòåðèíàðí³ ñâ³äîöòâà ä³éñí³ äëÿ ïðåä'ÿâëåííÿ äî â³äïðàâëåííÿ ïðîòÿãîì îäíîãî äíÿ ³ äî ê³íöÿ òðàíñïîðòóâàííÿ ïðè äîòðèìàíí³ óìîâ òà ïðàâèë ïåðåâåçåííÿ ïòèö³. Âåòåðèíàðíèé ïàñïîðò òâàðèíè ä³éñíèé äî ìîìåíòó ¿¿ ñìåðò³. Ó ðàç³ ñìåðò³ òâàðèíè, íà ï³äñòàâ³ ïîâ³äîìëåííÿ ¿¿ âëàñíèêà / óòðèìóâà÷à, ïîäàíîãî ÷åðåç åëåêòðîííèé êàá³íåò, ïóáë³÷íèé ðåºñòðàòîð âíîñèòü äî Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â ³íôîðìàö³þ ùîäî ïðèïèíåííÿ 䳿 âåòåðèíàðíîãî ïàñïîðòà òâàðèíè íå ï³çí³øå íàñòóïíîãî ðîáî÷îãî äíÿ ç äíÿ íàäõîäæåííÿ â³äïîâ³äíîãî ïîâ³äîìëåííÿ. 16. Ïðè ïåðåì³ùåíí³ òâàðèí ó ê³ëüêîñò³ äî ï'ÿòè ãîë³â âêëþ÷íî, ¿õ ïåðåë³ê ³ç çàçíà÷åííÿì ñòàò³, â³êó, ³äåíòèô³êàö³éíîãî íîìåðà òà ñå𳿠³ íîìåðà ³äåíòèô³êàö³éíîãî äîêóìåíòà íà òâàðèíó âíîñèòüñÿ â ãðàôó "Îñîáëèâ³ â³äì³òêè" âåòåðèíàðíîãî ñâ³äîöòâà àáî â ãðàôó "²äåíòèô³êàö³ÿ âàíòàæó" ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà. Ïðè ïåðåì³ùåíí³ á³ëüøå ï'ÿòè ãîë³â òâàðèí äî âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà äîäàºòüñÿ îïèñ òâàðèí, â ÿêîìó çàçíà÷àºòüñÿ íîìåð öüîãî âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà, ñòàò³, â³êó, ³äåíòèô³êàö³éíîãî íîìåðà òà ñå𳿠³ íîìåðà ³äåíòèô³êàö³éíîãî äîêóìåíòà íà òâàðèíó. Ó ðàç³ ÿêùî îïèñ ñêëàäàºòüñÿ íà äâîõ àáî á³ëüøå ñòîð³íêàõ, â³í ìຠáóòè ñòâîðåíèé ÿê îäèí íåïîä³ëüíèé äîêóìåíò. Îïèñ ìຠáóòè çàñâ³ä÷åíèì ï³äïèñîì îñîáè, ùî âèäàëà âåòåðèíàðíèé äîêóìåíò, òà ñêð³ïëåíèì îô³ö³éíîþ ïå÷àòêîþ â³äïîâ³äíîãî òåðèòîð³àëüíîãî îðãàíó Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáè ÷è çàêëàäó âåòåðèíàðíî¿ ìåäèöèíè. 17. Âåòåðèíàðí³ äîêóìåíòè, âèäàí³ ç âèêîðèñòàííÿì Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, íàäñèëàþòüñÿ çàÿâíèêó â éîãî åëåêòðîííèé êàá³íåò òà/àáî ðîçäðóêîâóþòüñÿ òà/àáî íàäñèëàþòüñÿ íà éîãî åëåêòðîííó ïîøòó. 18. ̳æíàðîäí³ âåòåðèíàðí³ ñåðòèô³êàòè â åëåêòðîíí³é ôîðì³ âèäàþòüñÿ ç âèêîðèñòàííÿì Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â ó ðàç³, ÿêùî ì³æíàðîäíèìè äîãîâîðàìè àáî çàêîíîäàâñòâîì êðà¿íè-ïðèçíà÷åííÿ âàíòàæó ïåðåäáà÷åíî ¿õ âèêîðèñòàííÿ áåç íåîáõ³äíîñò³ ¿õ ïîäàííÿ ó ïàïåðîâ³é ôîðì³. Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáà ïðè âèäà÷³ ì³æíàðîäíèõ âåòåðèíàðíèõ ñåðòèô³êàò³â â åëåêòðîíí³é ôîðì³ ìîæå âèêîðèñòîâóâàòè ³íôîðìàö³éíî-êîìóí³êàö³éí³ ñèñòåìè ³íøèõ êðà¿í àáî ¿õ îá'ºäíàíü â³äïîâ³äíî äî ì³æíàðîäíèõ äîãîâîð³â Óêðà¿íè. 19. Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáà ìຠâæèâàòè óñ³õ íàëåæíèõ çàõîä³â äëÿ çàïîá³ãàííÿ âèäà÷³ íåäîñòîâ³ðíèõ òà/àáî ï³äðîáëåíèõ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â. Äåðæàâíèé êîíòðîëü çà äîòðèìàííÿì îñîáàìè, óïîâíîâàæåíèìè íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, âèìîã öüîãî Ïîðÿäêó çä³éñíþºòüñÿ ç óðàõóâàííÿì ïîëîæåíü Çàêîí³â Óêðà¿íè "Ïðî îñíîâí³ çàñàäè äåðæàâíîãî íàãëÿäó (êîíòðîëþ) ó ñôåð³ ãîñïîäàðñüêî¿ ä³ÿëüíîñò³" òà "Ïðî äåðæàâíèé êîíòðîëü çà äîòðèìàííÿì çàêîíîäàâñòâà ïðî õàð÷îâ³ ïðîäóêòè, êîðìè, ïîá³÷í³ ïðîäóêòè òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, âåòåðèíàðíó ìåäèöèíó òà áëàãîïîëó÷÷ÿ òâàðèí". Îñîáè, óïîâíîâàæåí³ íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, ìîæóòü áóòè ïîçáàâëåí³ òàêîãî ïîâíîâàæåííÿ ó ðàç³ âèÿâëåííÿ ôàêòó íåâèêîíàííÿ àáî íåíàëåæíîãî âèêîíàííÿ âèìîã öüîãî Ïîðÿäêó. III. Âèìîãè äî çàïîâíåííÿ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â1. Âåòåðèíàðí³ äîêóìåíòè çàïîâíþþòüñÿ: ì³æíàðîäí³ âåòåðèíàðí³ ñåðòèô³êàòè - óêðà¿íñüêîþ ìîâîþ òà/àáî àíãë³éñüêîþ ìîâîþ, àáî ìîâîþ êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ / òðàíçèòó (çà íåîáõ³äíîñò³); âåòåðèíàðí³ ñâ³äîöòâà - óêðà¿íñüêîþ ìîâîþ; âåòåðèíàðí³ ïàñïîðòè òâàðèí - óêðà¿íñüêîþ òà àíãë³éñüêîþ ìîâàìè. 2. Âåòåðèíàðí³ äîêóìåíòè ïîâèíí³: ìàòè óí³êàëüíèé ³äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð; áóòè àâòåíòè÷íèìè òà òî÷íèìè; äàâàòè çìîãó ³äåíòèô³êóâàòè îñîáó, ÿêà ¿õ ï³äïèñàëà, òà äàòó âèäà÷³; äàâàòè çìîãó ïåðåâ³ðÿòè çâ'ÿçîê ì³æ òåðèòîð³àëüíèì îðãàíîì Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáè, çàêëàäîì âåòåðèíàðíî¿ ìåäèöèíè ÷è óïîâíîâàæåíîþ îñîáîþ, ùî éîãî âèäàëà, òà âàíòàæåì, çàçíà÷åíèì ó âåòåðèíàðíîìó äîêóìåíò³; ì³ñòèòè îñîáèñòèé ï³äïèñ îñîáè, óïîâíîâàæåíî¿ íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, îô³ö³éíó ïå÷àòêó â³äïîâ³äíîãî òåðèòîð³àëüíîãî îðãàíó Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáè ÷è çàêëàäó âåòåðèíàðíî¿ ìåäèöèíè, QR-êîä (ó ðàç³ ¿õ âèäà÷³ ÷åðåç Ðåºñòð âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â). 3. Âåòåðèíàðíå ñâ³äîöòâî àáî ì³æíàðîäíèé âåòåðèíàðíèé ñåðòèô³êàò ìàþòü áóòè ñêëàäåí³ îäíèì ³ç òàêèõ ñïîñîá³â: íà îäíîìó àðêóø³ ïàïåðó; íà äâîõ àáî á³ëüøå ñòîð³íêàõ, ùî º ÷àñòèíîþ ºäèíîãî òà íåïîä³ëüíîãî äîêóìåíòà; íà äâîõ àáî á³ëüøå ñòîð³íêàõ, íóìåðàö³ÿ ÿêèõ â³äîáðàæຠ¿õ íàëåæí³ñòü äî ïåâíî¿ ïîñë³äîâíîñò³ (íàïðèêëàä, ñòîð³íêà 2 ³ç 4 ñòîð³íîê). ßêùî ì³æíàðîäíèé âåòåðèíàðíèé ñåðòèô³êàò ñêëàäàºòüñÿ ç äâîõ àáî á³ëüøå ñòîð³íîê, ÿê³ íå º ÷àñòèíîþ ºäèíîãî òà íåïîä³ëüíîãî äîêóìåíòà, óí³êàëüíèé ³äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð çàçíà÷àºòüñÿ íà êîæí³é ç öèõ ñòîð³íîê. Ó òàêîìó âèïàäêó êîæíà ñòîð³íêà ïîâèííà áóòè ï³äïèñàíà îñîáîþ, óïîâíîâàæåíîþ íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, òà çàñâ³ä÷åíà îô³ö³éíîþ ïå÷àòêîþ â³äïîâ³äíîãî òåðèòîð³àëüíîãî îðãàíó Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáè ÷è çàêëàäó âåòåðèíàðíî¿ ìåäèöèíè, QR-êîä (ó ðàç³ éîãî âèäà÷³ ÷åðåç Ðåºñòð âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â). ϳä ÷àñ çàïîâíåííÿ ì³æíàðîäíèõ âåòåðèíàðíèõ ñåðòèô³êàò³â îñîáà, óïîâíîâàæåíà íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, âèäàëÿº òâåðäæåííÿ / ï³äòâåðäæåííÿ âèêîíàííÿ âèìîã (â òîìó ÷èñë³ çàêðåñëþâàííÿì ïðÿìîþ òîíêîþ ë³í³ºþ), ÿê³ íå â³äïîâ³äàþòü òà/àáî íå çàñòîñîâóþòüñÿ äî âàíòàæó. 4. Ïðè çàïîâíåíí³ âåòåðèíàðíèõ ñâ³äîöòâ äîïóñêàºòüñÿ çàñòîñóâàííÿ àáðåâ³àòóð (ñêîðî÷åíü), ÿê³ ïðèéíÿò³ â Óêðà¿í³. 5. Âåòåðèíàðí³ äîêóìåíòè ââàæàþòüñÿ íåä³éñíèìè ÿêùî âîíè: ìàþòü âèïðàâëåííÿ; íå ì³ñòÿòü ï³äïèñó îñîáè, óïîâíîâàæåíî¿ íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, òà îô³ö³éíî¿ ïå÷àòêè â³äïîâ³äíîãî òåðèòîð³àëüíîãî îðãàíó Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáè ÷è çàêëàäó âåòåðèíàðíî¿ ìåäèöèíè, QR-êîäó (ó ðàç³ ¿õ âèäà÷³ ÷åðåç Ðåºñòð âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â). íå ì³ñòÿòü äàòè âèäà÷³; íàïèñàí³ ÷îðíèëîì ð³çíîãî êîëüîðó àáî íåîäíàêîâèì ïî÷åðêîì (êð³ì ï³äïèñó); âèäàí³ áåç âèêîðèñòàííÿ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, çà âèêëþ÷åííÿì âèäà÷³ âåòåðèíàðíîãî ïàñïîðòà òâàðèíè ó ïàïåðîâ³é ôîðì³ àáî îáñòàâèí, çàçíà÷åíèõ ó ïóíêò³ 6 öüîãî ðîçä³ëó. 6. Ó ðàç³ âèíèêíåííÿ òåõí³÷íèõ îáñòàâèí, ÿê³ ïåðåøêîäæàþòü âèäà÷³ âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà ç âèêîðèñòàííÿì Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, âåòåðèíàðíèé äîêóìåíò âèäàºòüñÿ ó ïàïåðîâ³é ôîðì³. Çàïèñ ùîäî âèäà÷³ âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà â ïàïåðîâ³é ôîðì³ âíîñèòüñÿ äî æóðíàëó ðåºñòðàö³¿ âèäàíèõ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, ÿêèé º àíàëîãîì åëåêòðîííîãî æóðíàëó ðåºñòðàö³¿ âèäàíèõ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, ôîðìà ÿêîãî íàâåäåíà â äîäàòêó 16 äî öüîãî Ïîðÿäêó. Æóðíàë ðåºñòðàö³¿ âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â ìຠáóòè ïðîíóìåðîâàíèì, ïðîøíóðîâàíèì, ñêð³ïëåíèì ïå÷àòêîþ òà çàñâ³ä÷åíèì ï³äïèñîì êåð³âíèêà òåðèòîð³àëüíîãî îðãàíó Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáè ÷è çàêëàäó âåòåðèíàðíî¿ ìåäèöèíè, àáî ë³öåíçîâàíîãî âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ, ùî â³äïîâ³äàþòü çà ¿õ âèäà÷ó. Ó âèïàäêó âèäà÷³ âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà â ïàïåðîâ³é ôîðì³ ðîçäðóêîâóºòüñÿ éîãî êîï³ÿ, íà ÿê³é îñîáà, ùî éîãî îòðèìàëà, ñòàâèòü â³äì³òêó ïðî éîãî îòðèìàííÿ òà çàñâ³ä÷óº öå îñîáèñòèì ï³äïèñîì. Êîï³ÿ âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà çáåð³ãàºòüñÿ â òåðèòîð³àëüíîìó îðãàí³ Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáè ÷è â çàêëàä³ âåòåðèíàðíî¿ ìåäèöèíè, äå ïðàöþº îñîáà, ùî éîãî âèäàëà, àáî ó ë³öåíçîâàíîãî âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ, ÿê³ óïîâíîâàæåí³ íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, ïðîòÿãîì òðüîõ ðîê³â ç ìîìåíòó éîãî âèäà÷³. ϳñëÿ ñïëèâó ñòðîê³â çáåð³ãàííÿ êîﳿ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â çíèùóþòüñÿ, ïðî ùî ñêëàäàºòüñÿ â³äïîâ³äíèé àêò. ϳñëÿ òîãî, ÿê òåõí³÷íà ìîæëèâ³ñòü âíåñåííÿ äàíèõ ùîäî âèäàíîãî ó ïàïåðîâ³é ôîðì³ âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà äî Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â áóäå â³äíîâëåíà, äàí³ ïåðåíîñÿòüñÿ äî Ðåºñòðó, à ñàìå âíîñèòüñÿ éîãî åëåêòðîííèé ïðèì³ðíèê (ôîòî-, ñêàíêîï³ÿ), çàñâ³ä÷åíèé êâàë³ô³êîâàíèì åëåêòðîííèì ï³äïèñîì ïóáë³÷íîãî ðåºñòðàòîðà. 7. ϳäñòàâîþ äëÿ îôîðìëåííÿ âåòåðèíàðíîãî ïàñïîðòà òâàðèíè º îãëÿä òâàðèíè îñîáîþ, óïîâíîâàæåíîþ íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, òà íàÿâí³ñòü â³äïîâ³äíèõ ä³àãíîñòè÷íèõ, ïðîô³ëàêòè÷íî-ë³êóâàëüíèõ îáðîáîê, âêëþ÷àþ÷è äîñë³äæåííÿ ³ ùåïëåííÿ. 8. Âåòåðèíàðíèé ïàñïîðò òâàðèíè îôîðìëþºòüñÿ ó ïàïåðîâ³é òà/àáî åëåêòðîíí³é ôîðì³ (çà íàÿâíîñò³ òåõí³÷íî¿ ìîæëèâîñò³). 9. Âåòåðèíàðí³ ïàñïîðòè òâàðèí ó ïàïåðîâ³é ôîðì³ âèãîòîâëÿþòüñÿ íà áëàíêàõ, âèãîòîâëåíèõ äðóêàðñüêèì ñïîñîáîì íà ïîë³ãðàô³÷íèõ ï³äïðèºìñòâàõ. Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáà âñòàíîâëþº äëÿ ïîë³ãðàô³÷íèõ ï³äïðèºìñòâ âèìîãè ùîäî íóìåðàö³¿ áëàíê³â âåòåðèíàðíèõ ïàñïîðò³â äëÿ òâàðèí òà êîíòðîëþº ¿õ âèêîíàííÿ. ²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð âåòåðèíàðíîãî ïàñïîðòà òâàðèíè ìຠòàêó ñòðóêòóðó: ïîçèö³¿ 1 òà 2 - äâîçíà÷íèé ë³òåðíèé êîä Óêðà¿íè (UA); ïîçèö³¿ 3 òà 4 - ñåð³ÿ; ïîçèö³¿ 5 - 10 - ïîðÿäêîâèé íîìåð âåòåðèíàðíîãî ïàñïîðòà òâàðèíè. 10. Âåòåðèíàðíèé ïàñïîðò òâàðèíè â ïàïåðîâ³é ôîðì³ çàïîâíþºòüñÿ ðîçá³ðëèâèì ïî÷åðêîì, áåç âèïðàâëåíü, äðóêîâàíèìè ë³òåðàìè óêðà¿íñüêîþ òà àíãë³éñüêîþ ìîâàìè (ó âèçíà÷åíèõ äëÿ öüîãî ðîçä³ëàõ). IV. Çàì³íà (ïåðåîôîðìëåííÿ) âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â1. Çàì³íà (ïåðåîôîðìëåííÿ) âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â çä³éñíþºòüñÿ çà çâåðíåííÿì çàÿâíèêà äî òåðèòîð³àëüíîãî îðãàíó Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáè, çàêëàäó âåòåðèíàðíî¿ ìåäèöèíè, äå ïðàöþº îñîáà, óïîâíîâàæåíà íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, àáî áåçïîñåðåäíüî äî îñîáè, óïîâíîâàæåíî¿ íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, øëÿõîì âèäà÷³ íîâîãî âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà ³ç îäíî÷àñíèì ïðèïèíåííÿì 䳿 ðàí³øå âèäàíîãî âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà âèêëþ÷íî ç òàêèõ ï³äñòàâ: 1) äîïóùåííÿ òåõí³÷íî¿ ïîìèëêè (îïèñêè, äðóêàðñüêî¿, ãðàìàòè÷íî¿, îðôîãðàô³÷íî¿, àðèôìåòè÷íî¿ ïîìèëêè) ó ðàí³øå âèäàíîìó âåòåðèíàðíîìó äîêóìåíò³; 2) ïîøêîäæåííÿ àáî âòðàòà ðàí³øå âèäàíîãî âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà; 3) ïåðåâàíòàæåííÿ âàíòàæó ï³ä ÷àñ éîãî ïåðåì³ùåííÿ òåðèòîð³ºþ Óêðà¿íè ç îäíîãî òðàíñïîðòíîãî çàñîáó íà ³íøèé ç ïðè÷èí, ÿê³ óíåìîæëèâëþþòü ïîäàëüøå âèêîðèñòàííÿ òðàíñïîðòíîãî çàñîáó; 4) çì³íà ³íôîðìàö³¿, ÿêà áóëà àêòóàëüíîþ íà ìîìåíò âèäà÷³ âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà, ç ïðè÷èí, íåçàëåæíèõ â³ä îñîáè, ùî éîãî âèäàëà, ÿêùî òàêà çì³íà íàäàë³ óíåìîæëèâëþº éîãî âèêîðèñòàííÿ, êð³ì çì³íè ³íôîðìàö³¿ ùîäî ³äåíòèô³êàö³¿ âàíòàæó, éîãî ïðîñòåæóâàíîñò³ òà ãàðàíò³é, çàçíà÷åíèõ ó ïåðâèííîìó äîêóìåíò³; 5) ó ðàç³ ïåðåì³ùåííÿ ñâ³éñüêèõ êîïèòíèõ òâàðèí àáî ïòèö³ çà ìåæ³ ìèòíî¿ òåðèòî𳿠Óêðà¿íè ³ç öåíòð³â çáîðó òâàðèí äî ê³íöåâîãî ì³ñöÿ ïðèçíà÷åííÿ; 6) ïåðåâàíòàæåííÿ âàíòàæ³â ç îäíîãî òðàíñïîðòíîãî çàñîáó íà ³íøèé ï³ä ÷àñ ¿õ ïåðåì³ùåííÿ çà ìåæ³ ìèòíî¿ òåðèòî𳿠Óêðà¿íè; 7) ïåðåì³ùåííÿ âàíòàæ³â, ÿê³ ïîâèíí³ ïîâåðíóòèñÿ äî ì³ñöÿ ¿õ ïîõîäæåííÿ àáî áóòè ïåðåì³ùåí³ äî ³íøîãî ì³ñöÿ ïðèçíà÷åííÿ, ç îäí³º¿ ³ç òàêèõ ïðè÷èí: çàïëàíîâàíå ïåðåì³ùåííÿ áóëî íåñïîä³âàíî ïåðåðâàíî ç ìåòîþ çàáåçïå÷åííÿ áëàãîïîëó÷÷ÿ òâàðèí; íåïåðåäáà÷åí³ âèïàäêè àáî ïî䳿 ï³ä ÷àñ òðàíñïîðòóâàííÿ; â³äìîâà â ì³ñö³ ïðèçíà÷åííÿ; â³äìîâà â öåíòð³ çáîðó ÷è â³äïî÷èíêó; â³äìîâà â ïåðåòèí³ êîðäîíó; ïåðåì³ùåííÿ ñâ³éñüêèõ íàçåìíèõ òâàðèí, ïðèçíà÷åíèõ äëÿ âèñòàâîê, ñïîðòèâíèõ, êóëüòóðíèõ ³ ïîä³áíèõ çàõîä³â ³ ¿õ ïîäàëüøå ïîâåðíåííÿ äî ì³ñöÿ ïîõîäæåííÿ (â³äïðàâëåííÿ), ÿêùî ¿õ ïåðåáóâàííÿ ñêëàëî á³ëüøå ï'ÿòè äí³â. 2. Ç ìåòîþ çàì³íè (ïåðåîôîðìëåííÿ) âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà ó çâåðíåíí³ ïðî çàì³íó (ïåðåîôîðìëåííÿ) âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà çàÿâíèê çàçíà÷ຠîäíó ³ç ï³äñòàâ, çàçíà÷åíèõ â ïóíêò³ 1 öüîãî ðîçä³ëó, à òàêîæ íàçâó, íîìåð òà äàòó âèäà÷³ âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà, ÿêèé ïîòðåáóº çàì³íè (ïåðåîôîðìëåííÿ). 3. Äî çàÿâè äîäàþòüñÿ: âåòåðèíàðíèé äîêóìåíò, ÿêèé ï³äëÿãຠçàì³í³ (ïåðåîôîðìëåííþ) (çà íàÿâíîñò³); äîêóìåíòè, ÿê³ ñòàëè ï³äñòàâîþ äëÿ âèäà÷³ âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà (ÿêùî â³í áóâ âòðà÷åíèé àáî ïîøêîäæåíèé), ÿêèé ï³äëÿãຠçàì³í³ (ïåðåîôîðìëåííþ). 4. Çàì³íà (ïåðåîôîðìëåííÿ) ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà ó ðàç³ íåîáõ³äíîñò³ âíåñåííÿ äî íüîãî çì³í â ÷àñòèí³ ³íôîðìàö³¿ ïðî îòðèìóâà÷à âàíòàæó (³ìïîðòåðà) çä³éñíþºòüñÿ çà íàÿâíîñò³ äîêóìåíò³â, ùî ï³äòâåðäæóþòü òàêó íåîáõ³äí³ñòü, ïðî ÿêó óïîâíîâàæåí³é íà âèäà÷ó ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà îñîá³ ïîïåðåäíüî íå áóëî â³äîìî. Ó ðàç³ çì³íè ïóíêòó ïåðåòèíó êîðäîíó êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ íîâèé ì³æíàðîäíèé âåòåðèíàðíèé ñåðòèô³êàò âèäàºòüñÿ íà ï³äñòàâ³ çâåðíåííÿ çàÿâíèêà ³ç çàçíà÷åííÿì ï³äñòàâè äëÿ òàêèõ çì³í. Çì³íè ó ì³æíàðîäíèõ âåòåðèíàðíèõ ñåðòèô³êàòàõ íå ìîæóòü áóòè ïîâ'ÿçàíèìè ç³ çì³íîþ çàÿâíèêà. 5. Çàì³íà (ïåðåîôîðìëåííÿ) âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà ó ðàç³ ïîøêîäæåííÿ àáî âòðàòè ïîïåðåäíüî âèäàíîãî âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà ïåðåäáà÷ຠäóáëþâàííÿ ³íôîðìàö³¿, ÿêà áóëà çàçíà÷åíà ó òàêîìó ïîøêîäæåíîìó àáî âòðà÷åíîìó âåòåðèíàðíîìó äîêóìåíò³. 6. Çàì³íà (ïåðåîôîðìëåííÿ) âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà ó ðàç³ ïåðåâàíòàæåííÿ âàíòàæó ç îäíîãî òðàíñïîðòíîãî çàñîáó íà ³íøèé ï³ä ÷àñ éîãî ïåðåì³ùåííÿ òåðèòîð³ºþ Óêðà¿íè, ç ïðè÷èí ÿê³ óíåìîæëèâëþþòü ïîäàëüøå âèêîðèñòàííÿ òðàíñïîðòíîãî çàñîáó, çä³éñíþºòüñÿ îñîáîþ, óïîâíîâàæåíîþ íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, â çîí³ îáñëóãîâóâàííÿ ÿêî¿ çä³éñíþºòüñÿ òàêå ïåðåâàíòàæåííÿ. Îñîáà, óïîâíîâàæåíà íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, çàïîâíþº íîâèé âåòåðèíàðíèé äîêóìåíò ï³ñëÿ îãëÿäó âàíòàæó òà íà ï³äñòàâ³ â³äîìîñòåé ïîïåðåäíüî âèäàíîãî âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà ³ç çàçíà÷åííÿì ³íôîðìàö³¿ ïðî íîâèé òðàíñïîðòíèé çàñ³á ³ ì³ñöå ïåðåâàíòàæåííÿ. 7. Çàì³íà (ïåðåîôîðìëåííÿ) ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà ó ðàç³ ïåðåâàíòàæåííÿ âàíòàæ³â ç îäíîãî òðàíñïîðòíîãî çàñîáó íà ³íøèé ï³ä ÷àñ ¿õ ïåðåì³ùåííÿ çà ìåæ³ ìèòíî¿ òåðèòî𳿠Óêðà¿íè çä³éñíþºòüñÿ íà ïðèçíà÷åíîìó ïðèêîðäîííîìó ³íñïåêö³éíîìó ïîñòó îñîáîþ, óïîâíîâàæåíîþ íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â. Îñîáà, óïîâíîâàæåíà íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, çàïîâíþº íîâèé ì³æíàðîäíèé âåòåðèíàðíèé ñåðòèô³êàò ï³ñëÿ îãëÿäó âàíòàæó òà íà ï³äñòàâ³ â³äîìîñòåé ïîïåðåäíüî âèäàíîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà ³ç çàçíà÷åííÿì ³íôîðìàö³¿ ïðî íîâèé òðàíñïîðòíèé çàñ³á ³ ì³ñöå ïåðåâàíòàæåííÿ. 8. Âåòåðèíàðíîìó äîêóìåíòó, ÿêèé çàì³íþº ïîïåðåäíüî âèäàíèé, ïðèñâîþºòüñÿ óí³êàëüíèé ³äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð òà çàçíà÷àºòüñÿ ïîòî÷íà äàòà éîãî âèäà÷³, à òàêîæ óí³êàëüíèé ³äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð òà äàòà ïîïåðåäíüî âèäàíîãî âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà ³ ñòàâèòüñÿ â³äì³òêà "Äóáë³êàò". 9. Çàì³íà (ïåðåîôîðìëåííÿ) âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â çä³éñíþºòüñÿ íà ïëàòí³é îñíîâ³ çà âèíÿòêîì âèïàäêó, êîëè çàì³íà (ïåðåîôîðìëåííÿ) âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â çä³éñíþºòüñÿ ç âèíè îñîáè, óïîâíîâàæåíî¿ íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â. V. Âåäåííÿ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â1. Ðåºñòð âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â âåäåòüñÿ ç ìåòîþ âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, ùî ï³äòâåðäæóþòü âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèé ñòàí òâàðèí, ðåïðîäóêòèâíîãî ìàòåð³àëó, ïîá³÷íèõ ïðîäóêò³â òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, á³îëîã³÷íèõ ïðîäóêò³â (ìàòåð³àë³â), òà ¿õ îáë³êó. 2. Âëàñíèêîì Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, ó òîìó ÷èñë³ éîãî ïðîãðàìíî-òåõí³÷íèõ çàñîá³â òà âèêëþ÷íèõ ìàéíîâèõ ïðàâ íà éîãî ïðîãðàìíå çàáåçïå÷åííÿ, º äåðæàâà â îñîá³ Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáè, ùî çàáåçïå÷óº çàõèñò ³íôîðìàö³¿ â Ðåºñòð³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà êîíòðîëü çà íèì â³äïîâ³äíî äî Çàêîíó Óêðà¿íè "Ïðî çàõèñò ³íôîðìàö³¿ â ³íôîðìàö³éíî-êîìóí³êàö³éíèõ ñèñòåìàõ". 3. Îá'ºêòîì Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â º ³íôîðìàö³ÿ ïðî âèäàí³ âåòåðèíàðí³ äîêóìåíòè. Ðåºñòð âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â ì³ñòèòü ðåºñòðîâ³ äàí³ çã³äíî ç äîäàòêîì 16 äî öüîãî Ïîðÿäêó. ϳä ÷àñ âåäåííÿ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â ñòâîðþþòüñÿ âåòåðèíàðí³ äîêóìåíòè (ì³æíàðîäí³ âåòåðèíàðí³ ñåðòèô³êàòè, âåòåðèíàðí³ ñâ³äîöòâà), çà âèêëþ÷åííÿì âåòåðèíàðíèõ ïàñïîðò³â òâàðèí, òà âèòÿãè ç Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â. 4. Îñíîâíèìè çàâäàííÿìè ôóíêö³îíóâàííÿ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â º: 1) âèäà÷à âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, ùî ï³äòâåðäæóþòü âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèé ñòàí òâàðèí, ðåïðîäóêòèâíîãî ìàòåð³àëó, ïîá³÷íèõ ïðîäóêò³â òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, á³îëîã³÷íèõ ïðîäóêò³â (ìàòåð³àë³â), òà ¿õ îáë³ê; 2) ñòâîðåííÿ, çáèðàííÿ, îäåðæàííÿ, çáåð³ãàííÿ, âèêîðèñòàííÿ, ðîçïîðÿäæåííÿ, ïîøèðåííÿ, îõîðîíà, çàõèñò ³íôîðìàö³¿; 3) çàáåçïå÷åííÿ âçàºìî䳿 ì³æ ô³çè÷íèìè òà þðèäè÷íèìè îñîáàìè, ô³çè÷íèìè îñîáàìè - ï³äïðèºìöÿìè, îðãàíàìè äåðæàâíî¿ âëàäè, çàêëàäàìè âåòåðèíàðíî¿ ìåäèöèíè ç ìåòîþ âèêîíàííÿ âèçíà÷åíèõ çàêîíîäàâñòâîì çàâäàíü, ïîâ'ÿçàíèõ ³ç âèäà÷åþ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â; 4) îòðèìàííÿ, ðîçãëÿä òà îïðàöþâàííÿ åëåêòðîííèõ äîêóìåíò³â, ïîäàíèõ çàÿâíèêàìè, ç àâòîìàòè÷íîþ ô³êñàö³ºþ ÷àñó íàäñèëàííÿ òà îòðèìàííÿ, çàáåçïå÷åííÿ ö³ë³ñíîñò³ òà àâòåíòè÷íîñò³ åëåêòðîííèõ äîêóìåíò³â; 5) ñèñòåìàòèçàö³ÿ òà óçàãàëüíåííÿ ³íôîðìàö³¿, ïåðåòâîðåííÿ ¿¿ ó ôîðìàò, ïðèäàòíèé äëÿ ïðîâåäåííÿ ïîäàëüøîãî àíàë³çó; 6) çàáåçïå÷åííÿ äîñòóïíîñò³ ³íôîðìàö³¿, ÿêà ì³ñòèòüñÿ â Ðåºñòð³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, äëÿ îñ³á ç ³íâàë³äí³ñòþ çã³äíî ç âèìîãàìè ÄÑÒÓ EN 301 549:2022 (EN 301 549 V3.2.1 (2021-03), IDT) "²íôîðìàö³éí³ òåõíîëî㳿. Âèìîãè ùîäî äîñòóïíîñò³ ïðîäóêò³â òà ïîñëóã ²ÊÒ". 5. Ôóíêö³îíàëüíèìè ìîæëèâîñòÿìè Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â çàáåçïå÷óºòüñÿ: 1) äîñòóï êîðèñòóâà÷³â äî îá'ºêò³â Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â çàñîáàìè Ïîðòàëó ijÿ (çà íàÿâíîñò³ òåõí³÷íî¿ ìîæëèâîñò³) àáî çà äîïîìîãîþ ïðîãðàìíî-òåõí³÷íèõ çàñîá³â Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â; 2) ìîæëèâ³ñòü íàäàííÿ ³íôîðìàö³¿ ç Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â íà çàïèò ÷åðåç ïðîãðàìíî-òåõí³÷í³ çàñîáè Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â; 3) àâòîìàòè÷íà ô³êñàö³ÿ ä³é àâòîðèçîâàíèõ êîðèñòóâà÷³â ó Ðåºñòð³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â; 4) çä³éñíåííÿ ïîøóêó òà ïåðåãëÿäó ðåºñòðîâî¿ ³íôîðìàö³¿, ãðóïóâàííÿ îá'ºêò³â Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà/àáî ðåºñòðîâî¿ ³íôîðìàö³¿ â³äïîâ³äíî äî çàäàíèõ ïàðàìåòð³â. 6. Ðåºñòð âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â ñòâîðþºòüñÿ ç âèêîðèñòàííÿì ïðîãðàìíîãî çàáåçïå÷åííÿ, ÿêå çàáåçïå÷óº éîãî ñóì³ñí³ñòü ³ åëåêòðîííó ³íôîðìàö³éíó âçàºìîä³þ ó ðåæèì³ ðåàëüíîãî ÷àñó ç íàö³îíàëüíèìè åëåêòðîííèìè ³íôîðìàö³éíèìè ðåñóðñàìè. 7. Åëåêòðîííà ³íôîðìàö³éíà âçàºìîä³ÿ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â ç ³íøèìè åëåêòðîííèìè ³íôîðìàö³éíèìè ðåñóðñàìè çä³éñíþºòüñÿ çàñîáàìè ñèñòåìè åëåêòðîííî¿ âçàºìî䳿 äåðæàâíèõ åëåêòðîííèõ ³íôîðìàö³éíèõ ðåñóðñ³â "Òðåìá³òà" â³äïîâ³äíî äî âèìîã Ïîðÿäêó åëåêòðîííî¿ (òåõí³÷íî¿ òà ³íôîðìàö³éíî¿) âçàºìî䳿, çàòâåðäæåíîãî ïîñòàíîâîþ Êàá³íåòó ̳í³ñòð³â Óêðà¿íè â³ä 08 âåðåñíÿ 2016 ðîêó N 606. 8. Ó ðàç³ â³äñóòíîñò³ òåõí³÷íî¿ ìîæëèâîñò³ ïåðåäà÷³ äàíèõ ç âèêîðèñòàííÿì êàíàë³â çâ'ÿçêó ñèñòåìè åëåêòðîííî¿ âçàºìî䳿 äåðæàâíèõ åëåêòðîííèõ ³íôîðìàö³éíèõ ðåñóðñ³â "Òðåìá³òà" åëåêòðîííà ³íôîðìàö³éíà âçàºìîä³ÿ ñóá'ºêò³â åëåêòðîííî¿ âçàºìî䳿 ìîæå çä³éñíþâàòèñÿ ç âèêîðèñòàííÿì ³íøèõ ³íôîðìàö³éíî-êîìóí³êàö³éíèõ ñèñòåì ³ç äîòðèìàííÿì âèìîã ùîäî çàõèñòó ³íôîðìàö³¿ â³äïîâ³äíî äî ñòàòò³ 8 Çàêîíó Óêðà¿íè "Ïðî çàõèñò ³íôîðìàö³¿ â ³íôîðìàö³éíî-êîìóí³êàö³éíèõ ñèñòåìàõ". 9. Îáðîáêà òà çàõèñò â Ðåºñòð³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â ïåðñîíàëüíèõ äàíèõ òà ³íøèõ ðåºñòðîâèõ äàíèõ çä³éñíþþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî Çàêîí³â Óêðà¿íè "Ïðî çàõèñò ³íôîðìàö³¿ â ³íôîðìàö³éíî-êîìóí³êàö³éíèõ ñèñòåìàõ", "Ïðî çàõèñò ïåðñîíàëüíèõ äàíèõ", "Ïðî ïóáë³÷í³ åëåêòðîíí³ ðåºñòðè". 10. Çàáåçïå÷åííÿ ôóíêö³îíóâàííÿ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà ñòâîðåííÿ éîãî ïðîãðàìíî-òåõí³÷íèõ çàñîá³â çä³éñíþºòüñÿ çà ðàõóíîê ô³íàíñîâèõ òà ³íøèõ ðåñóðñ³â ³ ïîñëóã, ùî â³äïîâ³äíî äî ì³æíàðîäíèõ äîãîâîð³â Óêðà¿íè íàäàþòüñÿ ïàðòíåðàìè ç ðîçâèòêó íà áåçîïëàòí³é òà áåçïîâîðîòí³é îñíîâ³ ç ìåòîþ ï³äòðèìêè Óêðà¿íè, à ôóíêö³îíóâàííÿ - çà ðàõóíîê êîøò³â äåðæàâíîãî áþäæåòó, êîøò³â ì³æíàðîäíî¿ òåõí³÷íî¿ äîïîìîãè òà ³íøèõ äæåðåë, íå çàáîðîíåíèõ çàêîíîì. 11. Äåðæàòåëåì Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â º Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáà (äàë³ - äåðæàòåëü). Àäì³í³ñòðàòîðîì Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â º þðèäè÷íà îñîáà ïóáë³÷íîãî ïðàâà, âèçíà÷åíà Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáîþ, ùî çàáåçïå÷óº ôóíêö³îíóâàííÿ òà çä³éñíþº àäì³í³ñòðóâàííÿ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â (äàë³ - àäì³í³ñòðàòîð). 12. Äåðæàòåëü âæèâຠîðãàí³çàö³éíèõ çàõîä³â, ïîâ'ÿçàíèõ ³ç çàáåçïå÷åííÿì âåäåííÿ òà ôóíêö³îíóâàííÿ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, ó òîìó ÷èñë³: 1) çä³éñíåííÿ îðãàí³çàö³éíèõ çàõîä³â, ïîâ'ÿçàíèõ ³ç ñòâîðåííÿì, ìîäåðí³çàö³ºþ òà ôóíêö³îíóâàííÿì Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, à òàêîæ íîðìàòèâíî-ïðàâîâå, ìåòîäîëîã³÷íå òà ³íôîðìàö³éíå çàáåçïå÷åííÿ ó ñôåð³ âåäåííÿ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â; 2) ³íôîðìóº àäì³í³ñòðàòîðà ïðî âèÿâëåí³ íåäîë³êè ó ðîáîò³ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, âíîñèòü ïðîïîçèö³¿ ùîäî ¿õ óñóíåííÿ òà âäîñêîíàëåííÿ ðîáîòè Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â; 3) íàäຠðîç'ÿñíåííÿ ùîäî çàñòîñóâàííÿ çàêîíîäàâñòâà, ùî ñòîñóºòüñÿ ïèòàíü âåäåííÿ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â (êð³ì ïèòàíü, ùî ñòîñóþòüñÿ òåõí³÷íîãî òà òåõíîëîã³÷íîãî çàáåçïå÷åííÿ); 4) çàòâåðäæóº òåõí³÷í³ âèìîãè òà òåõí³÷í³ çàâäàííÿ ç ðîçðîáëåííÿ òà ìîäåðí³çàö³¿ ïðîãðàìíîãî çàáåçïå÷åííÿ, à òàêîæ ïîãîäæóº ïðîïîçèö³¿ ùîäî ðîçðîáëåííÿ òà ìîäåðí³çàö³¿ òàêîãî ïðîãðàìíîãî çàáåçïå÷åííÿ, ùî ïðîïîíóºòüñÿ àäì³í³ñòðàòîðîì; 5) çàáåçïå÷óº îïðèëþäíåííÿ ³íôîðìàö³¿ / â³äîìîñòåé òà äîêóìåíò³â (â òîìó ÷èñë³ åëåêòðîííèõ) Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â ó ôîðì³ â³äêðèòèõ äàíèõ â³äïîâ³äíî äî Çàêîíó Óêðà¿íè "Ïðî äîñòóï äî ïóáë³÷íî¿ ³íôîðìàö³¿"; 6) çä³éñíþº êîíòðîëü çà ôóíêö³îíóâàííÿì Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â ó òîìó ÷èñë³ øëÿõîì ïðîâåäåííÿ ìîí³òîðèíãó ïðîöåñ³â ¿¿ âåäåííÿ; 7) âèêîíóº ³íø³ ôóíêö³¿, ïåðåäáà÷åí³ çàêîíîäàâñòâîì. 13. Àäì³í³ñòðàòîð çàáåçïå÷óº: 1) çä³éñíåííÿ çàõîä³â ³ç ñòâîðåííÿ, çàáåçïå÷åííÿ ôóíêö³îíóâàííÿ, îáñëóãîâóâàííÿ òà òåõí³÷íîãî âäîñêîíàëåííÿ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â; 2) ïðîâåäåííÿ ìîí³òîðèíãó ðîáîòè Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â; 3) çàäîâîëåííÿ ïîòðåá ó íåîáõ³äíèõ ìàòåð³àëàõ, îáëàäíàíí³ ç ìåòîþ îðãàí³çàö³¿ áåçïåðåá³éíîãî òà íàä³éíîãî ôóíêö³îíóâàííÿ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â; 4) çä³éñíåííÿ ìåòîäè÷íî¿ ï³äòðèìêè ùîäî îáðîáëåííÿ, ñèñòåìàòèçàö³¿ òà çáåðåæåííÿ ³íôîðìàö³¿, ùî ì³ñòèòüñÿ â Ðåºñòð³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â; 5) ï³äòðèìêó áåçïåðåðâíîãî ôóíêö³îíóâàííÿ ñèñòåìè çáåð³ãàííÿ, àðõ³âóâàííÿ òà ñòâîðåííÿ ðåçåðâíèõ êîï³é ³íôîðìàö³¿ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â; 6) êîíòðîëü çà ðîáîòîþ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â øëÿõîì ïåðåãëÿäó æóðíàëó âñ³õ ä³é òà/àáî ïîä³é, ùî â³äáóâàþòüñÿ â Ðåºñòð³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, çîêðåìà ô³êñàö³¿ äàòè ³ ÷àñó â³äïðàâëåííÿ, îòðèìàííÿ äîêóìåíò³â ÷åðåç åëåêòðîííèé êàá³íåò òà áóäü-ÿêî¿ çì³íè äàíèõ, çà äîïîìîãîþ êâàë³ô³êîâàíî¿ åëåêòðîííî¿ ïîçíà÷êè ÷àñó, ç óðàõóâàííÿì ìîæëèâîñò³ ôîðìóâàííÿ çâ³ò³â; 7) ïîäàííÿ Äåðæïðîäñïîæèâñëóæá³ ïðîïîçèö³é ùîäî âäîñêîíàëåííÿ íîðìàòèâíî-ïðàâîâîãî ðåãóëþâàííÿ àáî ïðèéíÿòòÿ íîðìàòèâíî-ïðàâîâèõ àêò³â, ñïðÿìîâàíèõ íà çàáåçïå÷åííÿ ôóíêö³îíóâàííÿ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â; 8) çì³íè â äîâ³äíèêàõ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, íàéìåíóâàííÿ ñóá'ºêò³â íàäàííÿ ïîñëóã; 9) çä³éñíåííÿ çàõîä³â ùîäî çáåðåæåííÿ òà çàõèñòó ³íôîðìàö³¿, ùî ì³ñòèòüñÿ â Ðåºñòð³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â; 10) çä³éñíþº ³íø³ ïîâíîâàæåííÿ, ïåðåäáà÷åí³ Çàêîíîì Óêðà¿íè "Ïðî ïóáë³÷í³ åëåêòðîíí³ ðåºñòðè". 14. Çàáåçïå÷åííÿ âèêîíàííÿ îðãàí³çàö³éíèõ òà òåõí³÷íèõ çàâäàíü ùîäî ôóíêö³îíóâàííÿ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â ïîêëàäàºòüñÿ íà àäì³í³ñòðàòîðà Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â. 15. Àäì³í³ñòðàòîð äëÿ ö³ëåé òåõí³÷íîãî àäì³í³ñòðóâàííÿ ìຠïðàâî çàëó÷àòè òåõí³÷íîãî àäì³í³ñòðàòîðà Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, ÿêèé â³äïîâ³äíî äî óêëàäåíîãî äîãîâîðó çàáåçïå÷óº: 1) çä³éñíåííÿ çàõîä³â ³ç ñòâîðåííÿ, âïðîâàäæåííÿ òà àäì³í³ñòðóâàííÿ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â; 2) çä³éñíåííÿ çàõîä³â ç òåõí³÷íîãî òà òåõíîëîã³÷íîãî çàáåçïå÷åííÿ (êð³ì îðãàí³çàö³¿ äîñòóïó äî äàíèõ), çàáåçïå÷åííÿ õîñòèíãó, îáñëóãîâóâàííÿ òåõí³÷íîãî êîìïëåêñó Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â; 3) çä³éñíåííÿ çàõîä³â ³ç ñòâîðåííÿ, ìîäåðí³çàö³¿, âïðîâàäæåííÿ òà ñóïðîâîäó ïðîãðàìíîãî çàáåçïå÷åííÿ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â; 4) çä³éñíåííÿ òåõí³÷íî¿ âçàºìî䳿 ç ³íøèìè ðåºñòðàìè; 5) çä³éñíåííÿ çàõîä³â ³ç ê³áåðáåçïåêè; 6) çä³éñíåííÿ ³íøèõ ä³é, âèçíà÷åíèõ äîãîâîðîì. 16. Ðåºñòð âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â âåäåòüñÿ â åëåêòðîíí³é ôîðì³ äåðæàâíîþ ìîâîþ. Ó ðàç³ êîëè âèêîðèñòàííÿ ë³òåð óêðà¿íñüêîãî àëôàâ³òó ïðèçâîäèòü äî ñïîòâîðåííÿ ³íôîðìàö³¿, ìîæóòü âèêîðèñòîâóâàòèñÿ ëàòèíñüê³ ë³òåðè, ðîçä³ëîâ³ çíàêè òà ñèìâîëè, àðàáñüê³ òà ðèìñüê³ öèôðè. ³äîìîñò³ âíîñÿòüñÿ äî Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â äåðæàâíîþ ìîâîþ òà ³íøîþ ìîâîþ â³äïîâ³äíî äî ôîðì âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â. Ðåºñòð âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â ôóíêö³îíóº ó ö³ëîäîáîâîìó ðåæèì³, êð³ì âèïàäê³â ïðîâåäåííÿ ïëàíîâèõ òà ïîçàïëàíîâèõ ïðîô³ëàêòè÷íèõ òà/àáî òåõí³÷íèõ ðîá³ò, ïîâ'ÿçàíèõ ç óñóíåííÿì òåõí³÷íèõ òà/àáî ìåòîäîëîã³÷íèõ ïîìèëîê ÷è òåõí³÷íîãî çáîþ â ðîáîò³, òðèâàë³ñòü ïðîâåäåííÿ ÿêèõ âèçíà÷àºòüñÿ òåõí³÷íèì àäì³í³ñòðàòîðîì Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â çà óìîâè çãîäè äåðæàòåëÿ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â. ²íôîðìàö³ÿ ïðî ïðîâåäåííÿ ïðîô³ëàêòè÷íèõ òà/àáî òåõí³÷íèõ ðîá³ò ç ï³äòðèìêè Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â îïðèëþäíþºòüñÿ íà îô³ö³éíîìó âåáñàéò³ Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáè çà òðè êàëåíäàðíèõ äí³ äî äàòè ïðîâåäåííÿ òàêèõ ðîá³ò, êð³ì âèïàäê³â, êîëè ÷åðåç òåðì³íîâ³ñòü ïðîâåäåííÿ òàêèõ ðîá³ò ñâîº÷àñíå ïîïåðåäæåííÿ íåìîæëèâå, ïðî ùî íàäñèëàºòüñÿ â³äïîâ³äíå ïîâ³äîìëåííÿ. 17. Ñòâîðþâà÷àìè ðåºñòðîâî¿ ³íôîðìàö³¿ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â º îñîáè, óïîâíîâàæåí³ íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà/àáî çàÿâíèêè. 18. ²íôîðìàö³éíèìè äæåðåëàìè ïðî âåòåðèíàðí³ äîêóìåíòè, ùî âíîñÿòüñÿ äî Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, º ³íôîðìàö³ÿ, çàçíà÷åíà ó çàÿâ³, à òàêîæ äîêóìåíòè, ùî ï³äòâåðäæóþòü âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèé ñòàí òâàðèí, ðåïðîäóêòèâíîãî ìàòåð³àëó, ïîá³÷íèõ ïðîäóêò³â òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, á³îëîã³÷íèõ ïðîäóêò³â (ìàòåð³àë³â). 19. Äî Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â âíîñÿòüñÿ òàê³ â³äîìîñò³ ïðî çàÿâíèêà: 1) äëÿ þðèäè÷íî¿ îñîáè - ïîâíå íàéìåíóâàííÿ, ì³ñöåçíàõîäæåííÿ, ³äåíòèô³êàö³éíèé êîä þðèäè÷íî¿ îñîáè â ªäèíîìó äåðæàâíîìó ðåºñòð³ ï³äïðèºìñòâ òà îðãàí³çàö³é Óêðà¿íè; 2) äëÿ ô³çè÷íî¿ îñîáè - ï³äïðèºìöÿ, ô³çè÷íî¿ îñîáè - ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³), ðåºñòðàö³éíèé íîìåð îáë³êîâî¿ êàðòêè ïëàòíèêà ïîäàòê³â àáî ñåð³ÿ (çà íàÿâíîñò³) òà íîìåð ïàñïîðòà (äëÿ ô³çè÷íèõ îñ³á, ÿê³ ÷åðåç ñâî¿ ðåë³ã³éí³ ïåðåêîíàííÿ â³äìîâëÿþòüñÿ â³ä ïðèéíÿòòÿ ðåºñòðàö³éíîãî íîìåðà îáë³êîâî¿ êàðòêè ïëàòíèêà ïîäàòê³â òà ïîâ³äîìèëè ïðî öå â³äïîâ³äíèé êîíòðîëþþ÷èé îðãàí ³ ìàþòü â³äì³òêó ó ïàñïîðò³), óí³êàëüíèé íîìåð çàïèñó â ªäèíîìó äåðæàâíîìó äåìîãðàô³÷íîìó ðåºñòð³ (çà íàÿâíîñò³), çàäåêëàðîâàíå / çàðåºñòðîâàíå ì³ñöå ïðîæèâàííÿ (ïåðåáóâàííÿ), çà ÿêèì çä³éñíþºòüñÿ çâ'ÿçîê ç îñîáîþ; 3) ³íôîðìàö³ÿ ïðî ãîñïîäàðñòâî (òâàðèííèöüêó ïîòóæí³ñòü), ç ÿêî¿ ïîõîäÿòü òâàðèíè, ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë, ïîá³÷í³ ïðîäóêòè òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, á³îëîã³÷í³ ïðîäóêòè (ìàòåð³àëè), ÿêà âêëþ÷ຠâ ñåáå: ðåºñòðàö³éíèé íîìåð òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³ â ªäèíîìó äåðæàâíîìó ðåºñòð³ òâàðèí òà/àáî â Äåðæàâíîìó ðåºñòð³ òâàðèííèöüêèõ ïîòóæíîñòåé òà îïåðàòîð³â ðèíêó; íàéìåíóâàííÿ òà àäðåñà òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³. 20. Ó ðàç³ âèäà÷³ âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà â åëåêòðîíí³é ôîðì³ éîãî ïðèì³ðíèê, çàñâ³ä÷åíèé êâàë³ô³êîâàíèì åëåêòðîííèì ï³äïèñîì ïóáë³÷íîãî ðåºñòðàòîðà, çáåð³ãàºòüñÿ ó Ðåºñòð³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â. Ó ðàç³ âèäà÷³ âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà â ïàïåðîâ³é ôîðì³ (ïðè âèíèêíåíí³ òåõí³÷íèõ îáñòàâèí, ÿê³ ïåðåøêîäæàþòü âèäàòè âåòåðèíàðíèé äîêóìåíò ç âèêîðèñòàííÿì Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â) äî Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â âíîñèòüñÿ éîãî åëåêòðîííèé ïðèì³ðíèê (ôîòî-, ñêàíêîï³ÿ), çàñâ³ä÷åíèé êâàë³ô³êîâàíèì åëåêòðîííèì ï³äïèñîì ïóáë³÷íîãî ðåºñòðàòîðà. 21. Âåòåðèíàðíå ñâ³äîöòâî òà ì³æíàðîäíèé âåòåðèíàðíèé ñåðòèô³êàò çàñâ³ä÷óºòüñÿ QR-êîäîì, ñôîðìîâàíèì Ðåºñòðîì âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, ùî äîçâîëÿº ïåðåãëÿíóòè éîãî çà äîïîìîãîþ òåõí³÷íèõ çàñîá³â åëåêòðîííèõ êîìóí³êàö³é. 22. ²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà àáî âåòåðèíàðíîãî ñâ³äîöòâà, ÿêèé ãåíåðóºòüñÿ Ðåºñòðîì âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, ñêëàäàºòüñÿ ç 14 ñèìâîë³â ³ ìຠòàêó ñòðóêòóðó: ïîçèö³¿ 1 - 4 - êîä îáëàñò³ òà ðàéîíó, äå ðîçòàøîâàíî òåðèòîð³àëüíèé îðãàí Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáè ÷è çàêëàä âåòåðèíàðíî¿ ìåäèöèíè, ÿêèì ñôîðìîâàíî âåòåðèíàðíèé äîêóìåíò; ïîçèö³¿ 5 - 9 - íîìåð åëåêòðîííîãî æóðíàëó îñîáè, óïîâíîâàæåíî¿ íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â; ïîçèö³¿ 10 - 14 - ïîðÿäêîâèé íîìåð âèäàíîãî âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà. Ó ðàç³ âèíèêíåííÿ òåõí³÷íèõ îáñòàâèí, ÿê³ ïåðåøêîäæàþòü âèäàòè âåòåðèíàðíèé äîêóìåíò ç âèêîðèñòàííÿì Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, íîìåð âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà, âèäàíîãî â ïèñüìîâ³é ôîðì³, ó ïîçèö³¿ ïîðÿäêîâîãî íîìåðà ìຠâ³äîáðàæàòè íàñòóïíèé íîìåð ï³ñëÿ îñòàííüîãî âèäàíîãî âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà. 23. ³äîìîñò³ ïðî âèäàí³ âåòåðèíàðí³ äîêóìåíòè àâòîìàòè÷íî âíîñÿòüñÿ äî åëåêòðîííîãî æóðíàëó ðåºñòðàö³¿ âèäàíèõ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, ôîðìà ÿêîãî íàâåäåíà â äîäàòêó 16 äî öüîãî Ïîðÿäêó. 24. Ó ðàç³ âèíèêíåííÿ òåõí³÷íèõ îáñòàâèí, ÿê³ ïåðåøêîäæàþòü âèäà÷³ âåòåðèíàðíîãî äîêóìåíòà ç âèêîðèñòàííÿì Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, ïóáë³÷íèé ðåºñòðàòîð âèäຠâåòåðèíàðíèé äîêóìåíò ó ïàïåðîâ³é ôîðì³. ϳñëÿ â³äíîâëåííÿ äîñòóïó äî Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â ïóáë³÷íèé ðåºñòðàòîð íåâ³äêëàäíî, à çà íàÿâíîñò³ îá´ðóíòîâàíèõ ïðè÷èí - íå ï³çí³øå òðüîõ ðîáî÷èõ äí³â, âíîñèòü äî íüîãî â³äîìîñò³ ïðî âèäàíèé âåòåðèíàðíèé äîêóìåíò. 25. ²íôîðìàö³ÿ ïðî âèäàí³ âåòåðèíàðí³ äîêóìåíòè çáåð³ãàºòüñÿ ó Ðåºñòð³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â 3 ðîêè ç äàòè ¿õ âèäà÷³, ï³ñëÿ çàê³í÷åííÿ öüîãî ñòðîêó äàí³ àðõ³âóþòüñÿ òà ïîñò³éíî çáåð³ãàþòüñÿ ó Ðåºñòð³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â äî éîãî ïðèïèíåííÿ. 26. Ó ðàç³ âèÿâëåííÿ ó â³äîìîñòÿõ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òåõí³÷íî¿ ïîìèëêè (îïèñêè, äðóêàðñüêî¿, ãðàìàòè÷íî¿, îðôîãðàô³÷íî¿, àðèôìåòè÷íî¿ ïîìèëêè), äîïóùåíî¿ ïóáë³÷íèì ðåºñòðàòîðîì, êîðèñòóâà÷, ÿêèé âèÿâèâ òåõí³÷íó ïîìèëêó, ïîâ³äîìëÿº ïðî öå ïèñüìîâî â ïàïåðîâ³é àáî åëåêòðîíí³é ôîðì³ òàêîìó ïóáë³÷íîìó ðåºñòðàòîðó. Ïóáë³÷íèé ðåºñòðàòîð ó äåíü îòðèìàííÿ ïîâ³äîìëåííÿ ïåðåâ³ðÿº â³äïîâ³äí³ñòü Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â ³íôîðìàö³¿, ùî ì³ñòèòüñÿ â äîêóìåíòàõ, ÿê³ ñòàëè ï³äñòàâîþ äëÿ âíåñåííÿ òàêèõ â³äîìîñòåé, òà ó ðàç³, êîëè ôàêò íåâ³äïîâ³äíîñò³ ï³äòâåðäæåíî, ïðîòÿãîì îäíîãî ðîáî÷îãî äíÿ âèïðàâëÿº äîïóùåíó òåõí³÷íó ïîìèëêó. 27. Âèïðàâëåííÿ òåõí³÷íèõ ïîìèëîê ó â³äîìîñòÿõ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â ìîæå çä³éñíþâàòèñÿ òàêîæ íà ï³äñòàâ³ ñóäîâîãî ð³øåííÿ, ùî íàáðàëî çàêîííî¿ ñèëè. Ó ðàç³ êîëè äîïóùåíà òåõí³÷íà ïîìèëêà âïëèâຠíà ïðàâà òðåò³õ îñ³á, òàêà ïîìèëêà âèïðàâëÿºòüñÿ âèêëþ÷íî íà ï³äñòàâ³ ñóäîâîãî ð³øåííÿ, ùî íàáðàëî çàêîííî¿ ñèëè. 28. Çàõîäè ç³ ñòâîðåííÿ, âïðîâàäæåííÿ òà ñóïðîâîäæåííÿ ïðîãðàìíîãî çàáåçïå÷åííÿ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, òåõí³÷íîãî ³ òåõíîëîã³÷íîãî çàáåçïå÷åííÿ, çáåðåæåííÿ òà çàõèñòó äàíèõ Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, òåõí³÷íèõ òà òåõíîëîã³÷íèõ çàõîä³â ç íàäàííÿ äîñòóïó äî Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â çä³éñíþþòüñÿ àäì³í³ñòðàòîðîì â³äïîâ³äíî äî öüîãî Ïîðÿäêó òà Çàêîíó Óêðà¿íè "Ïðî çàõèñò ³íôîðìàö³¿ â ³íôîðìàö³éíî-êîìóí³êàö³éíèõ ñèñòåìàõ". 29. ²íôîðìóâàííÿ ïðàâîâîëîä³ëüöÿ ïðî âíåñåííÿ äî Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â ³íôîðìàö³¿ ïðî íüîãî òà íàëåæí³ éîìó ìàéíî, ìàéíîâ³, ïðàâîâ³ òà ³íø³ ñïåö³àëüí³ ñòàòóñè, à òàêîæ ïðî ¿¿ çì³íó çä³éñíþºòüñÿ àäì³í³ñòðàòîðîì Ðåºñòðó øëÿõîì ïîâ³äîìëåííÿ â åëåêòðîíí³é ôîðì³ ïðîòÿãîì 10 ðîáî÷èõ äí³â ç äíÿ íàñòàííÿ òàêî¿ ïî䳿. 30. ²íôîðìàö³ÿ ç Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â íàäàºòüñÿ â åëåêòðîíí³é ôîðì³ ó âèãëÿä³ âèòÿãó ç Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â. 31. Âèòÿã ç Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â íàäàºòüñÿ ïóáë³÷íèì ðåºñòðàòîðîì áåçêîøòîâíî íà ï³äñòàâ³ çàïèòó ïðî îòðèìàííÿ âèòÿãó ç Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â (äàë³ - çàïèò) çàÿâíèêà, ñêëàäåíîãî ó äîâ³ëüí³é ôîðì³. Çàïèò ìîæå áóòè ïîäàíî ó ïàïåðîâ³é àáî åëåêòðîíí³é ôîðì³. Çàïèò â åëåêòðîíí³ ôîðì³ ïîäàºòüñÿ ÷åðåç åëåêòðîííèé êàá³íåò ï³ñëÿ ïðîõîäæåííÿ åëåêòðîííî¿ ³äåíòèô³êàö³¿ ³ç çàñòîñóâàííÿì êâàë³ô³êîâàíîãî åëåêòðîííîãî ï³äïèñó â³äïîâ³äíî äî Çàêîíó Óêðà¿íè "Ïðî åëåêòðîííó ³äåíòèô³êàö³þ òà åëåêòðîíí³ äîâ³ð÷³ ïîñëóãè". Çàïèò â ïàïåðîâ³é ôîðì³ ï³äïèñóºòüñÿ çàÿâíèêîì âëàñíîðó÷ òà ïîäàºòüñÿ îñîáèñòî àáî íàäñèëàºòüñÿ ïîøòîâèì â³äïðàâëåííÿì. 32. Âèòÿã ç Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â â åëåêòðîíí³é ôîðì³ ôîðìóºòüñÿ ïóáë³÷íèì ðåºñòðàòîðîì çà äîïîìîãîþ ïðîãðàìíî-òåõí³÷íèõ çàñîá³â Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà ï³äïèñóºòüñÿ øëÿõîì íàêëàäåííÿ êâàë³ô³êîâàíîãî åëåêòðîííîãî ï³äïèñó, ³ íàäàºòüñÿ ó âèãëÿä³ åëåêòðîííîãî äîêóìåíòà ÷åðåç åëåêòðîííèé êàá³íåò äëÿ ïåðåãëÿäó, êîï³þâàííÿ òà äðóêó. 33. Âèòÿã ç Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â ì³ñòèòü â³äîìîñò³, ùî çàçíà÷àþòüñÿ ó äîäàòêó 16 äî öüîãî Ïîðÿäêó, à òàêîæ: 1) íîìåð, äàòó ³ ÷àñ îòðèìàííÿ çàïèòó; 2) ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³) ô³çè÷íî¿ îñîáè, ô³çè÷íî¿ îñîáè - ï³äïðèºìöÿ àáî íàéìåíóâàííÿ þðèäè÷íî¿ îñîáè, ÿêà çä³éñíèëà çàïèò; 3) íîìåð, äàòó ³ ÷àñ ôîðìóâàííÿ âèòÿãó ç Ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â. 34. ²íôîðìàö³ÿ, ùî ì³ñòèòüñÿ â Ðåºñòð³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â, º â³äêðèòîþ ³ çàãàëüíîäîñòóïíîþ, êð³ì ïåðñîíàëüíèõ äàíèõ ô³çè÷íèõ îñ³á, êîíô³äåíö³éíî¿ ³íôîðìàö³¿ þðèäè÷íèõ îñ³á, òà îïðèëþäíþºòüñÿ, çîêðåìà íà ªäèíîìó äåðæàâíîìó âåáïîðòàë³ â³äêðèòèõ äàíèõ, â³äïîâ³äíî äî âèìîã ïîñòàíîâè Êàá³íåòó ̳í³ñòð³â Óêðà¿íè â³ä 21 æîâòíÿ 2015 ðîêó N 835 "Ïðî çàòâåðäæåííÿ Ïîëîæåííÿ ïðî íàáîðè äàíèõ, ÿê³ ï³äëÿãàþòü îïðèëþäíåííþ ó ôîðì³ â³äêðèòèõ äàíèõ". 35. Óïðàâë³ííÿ ðèçèêàìè, ïîâ'ÿçàíèìè ç ïîðóøåííÿì ö³ë³ñíîñò³ ðåºñòðîâî¿ ³íôîðìàö³¿ òà íåñàíêö³îíîâàíèì äîñòóïîì äî íå¿, òà ³íôîðìóâàííÿ ñóá'ºêò³â ³íôîðìàö³éíî¿ âçàºìî䳿 ³ ïðàâîâîëîä³ëüö³â ïðî ïîðóøåííÿ ö³ë³ñíîñò³ ðåºñòðîâî¿ ³íôîðìàö³¿, ¿¿ íåñàíêö³îíîâàíî¿ îáðîáêè çä³éñíþºòüñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã Çàêîíó Óêðà¿íè "Ïðî çàõèñò ³íôîðìàö³¿ â ³íôîðìàö³éíî-êîìóí³êàö³éíèõ ñèñòåìàõ". 36. Ðåºñòð âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â ïî÷èíຠôóíêö³îíóâàííÿ íå ï³çí³øå 01 ñ³÷íÿ 2027 ðîêó. Äèðåêòîð Äåïàðòàìåíòó äåðæàâíî¿ ïîë³òèêè ó ñôåð³ ñàí³òàðíèõ òà ô³òîñàí³òàðíèõ çàõîä³â ³ ïðîäîâîëü÷î¿ áåçïåêè | Àíäð³é ÏÈÂÎÂÀÐΠ|
Äîäàòîê 1 äî Ïîðÿäêó âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà âåäåííÿ ªäèíîãî äåðæàâíîãî ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â (ïóíêò 3 ðîçä³ëó I) _____________________________________ (íàéìåíóâàííÿ òåðèòîð³àëüíîãî îðãàíó Äåðæïðîäñïîæèâñëóæáè, çàêëàäó âåòåðèíàðíî¿ ìåäèöèíè àáî ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³) ë³öåíçîâàíîãî âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ) | | | Ðàéîí (ì³ñòî) _________________________ Îáëàñòü ______________________________ | "___" ____________ 20__ ðîêó | | ÂÅÒÅÐÈÍÀÐÍŠѲÄÎÖÒÂÎ | ²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð:  | Âèäàíå ______________________________________________________________________________ (êîìó - íàéìåíóâàííÿ îïåðàòîðà ðèíêó / îïåðàòîðà ïîòóæíîñò³, ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³) âëàñíèêà / óòðèìóâà÷à òâàðèí àáî óïîâíîâàæåíî¿ íèìè îñîáè) _____________________________________________________________________________________ (ì³ñöåçíàõîäæåííÿ / çàäåêëàðîâàíå / çàðåºñòðîâàíå ì³ñöå ïðîæèâàííÿ (ïåðåáóâàííÿ) îïåðàòîðà ðèíêó, îïåðàòîðà ïîòóæíîñò³, âëàñíèêà / óòðèìóâà÷à òâàðèí àáî óïîâíîâàæåíî¿ íèìè îñîáè) ó òîìó, ùî ñåðåä ______________________________________________________________________ (âêàçàòè íàéìåíóâàííÿ âàíòàæó - âèä òâàðèí, ïîá³÷íèõ ïðîäóêò³â òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, ðåïðîäóêòèâíîãî ìàòåð³àëó, á³îëîã³÷íèõ ïðîäóêò³â (ìàòåð³àë³â)) _____________________________________________________________________________________ ó ê³ëüêîñò³ ______________________ ãîë³â àáî ì³ñöü (øòóê) çàãàëüíîþ ìàñîþ ________________ êã, (ñëîâàìè) _____________________________________________________________________________________, (âêàçàòè â ÿêîìó ñòàí³ âàíòàæ (îõîëîäæåíèé, çàìîðîæåíèé, ïð³ñíî-ñóõèé, ìîêðî-ñîëåíèé òîùî), òèï éîãî óïàêîâêè (áåç óïàêîâêè)) òâàðèí, ùî ïðåä'ÿâëåí³ äëÿ êë³í³÷íîãî îãëÿäó ³ ï³äëÿãàþòü ïåðåì³ùåííþ, õâîðèõ ³ ï³äîçðþâàíèõ íà çàõâîðþâàííÿ íà çàðàçí³ õâîðîáè íå âèÿâëåíî, âèõîäÿòü (âèâîçÿòüñÿ) ³ç ________________________________________________________________ (íàéìåíóâàííÿ îïåðàòîðà ðèíêó / îïåðàòîðà ïîòóæíîñò³, ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³) âëàñíèêà / óòðèìóâà÷à òâàðèí àáî óïîâíîâàæåíî¿ íèìè îñîáè; àäðåñà (áóäèíîê, âóëèöÿ, íàñåëåíèé ïóíêò, ðàéîí, îáëàñòü); åêñïëóàòàö³éíèé äîçâ³ë / ðåºñòðàö³éíèé íîìåð ïîòóæíîñò³ (çà íåîáõ³äíîñò³)) _____________________________________________________________________________________, áëàãîïîëó÷íîãî ùîäî çàðàçíèõ õâîðîá òâàðèí. Øê³ðè òà/àáî øêóðè äîñë³äæåí³ (íåäîñë³äæåí³) íà ñèá³ðêó; ïðîäåç³íô³êîâàí³ (íå ïðîäåç³íô³êîâàí³) (ïîòð³áíå ï³äêðåñëèòè). Òâàðèíè ïåðåä â³äïðàâëåííÿì ___________________________________________________________ (óêàçàòè ñòðîêè ³ ì³ñöå ïðîâåäåííÿ ïðîô³ëàêòè÷íîãî êàðàíòèíó; çàçíà÷èòè â³äîìîñò³ ùîäî ïðîâåäåííÿ âåòåðèíàðíèõ îáðîáîê, ëàáîðàòîðí³ òà/àáî ä³àãíîñòè÷í³ äîñë³äæåííÿ (âèïðîáóâàííÿ), ÿêèì ï³ääàâàëèñÿ òâàðèíè, òà äàòè ¿õ ïðîâåäåííÿ) _____________________________________________________________________________________ Âàíòàæîâ³äïðàâíèê ____________________________________________________________________ (íàéìåíóâàííÿ þðèäè÷íî¿ îñîáè àáî ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³) ô³çè÷íî¿ îñîáè; ì³ñöåçíàõîäæåííÿ / çàäåêëàðîâàíå / çàðåºñòðîâàíå ì³ñöå ïðîæèâàííÿ (ïåðåáóâàííÿ); åêñïëóàòàö³éíèé äîçâ³ë / ðåºñòðàö³éíèé íîìåð ïîòóæíîñò³ (çà íåîáõ³äíîñò³)) _____________________________________________________________________________________ Ïåðåâ³çíèê ___________________________________________________________________________ (íàéìåíóâàííÿ þðèäè÷íî¿ îñîáè àáî ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³) ô³çè÷íî¿ îñîáè; ì³ñöåçíàõîäæåííÿ / çàäåêëàðîâàíå / çàðåºñòðîâàíå ì³ñöå ïðîæèâàííÿ (ïåðåáóâàííÿ); åêñïëóàòàö³éíèé äîçâ³ë / ðåºñòðàö³éíèé íîìåð ïîòóæíîñò³ (çà íåîáõ³äíîñò³)) _____________________________________________________________________________________ Âàíòàæ íàïðàâëÿºòüñÿ äî _______________________________________________________________ (íàéìåíóâàííÿ àáî ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³) âàíòàæîîäåðæóâà÷à; àäðåñà ì³ñöÿ ïðèçíà÷åííÿ âàíòàæó (áóäèíîê, âóëèöÿ, íàñåëåíèé ïóíêò, ðàéîí, îáëàñòü); åêñïëóàòàö³éíèé äîçâ³ë / ðåºñòðàö³éíèé íîìåð ïîòóæíîñò³ (çà íåîáõ³äíîñò³)) _____________________________________________________________________________________ Äëÿ _________________________________________________________________________________ (çàáîþ, â³äãîä³âë³, ðîçâåäåííÿ, ïðîäàæó, çáåð³ãàííÿ, îáðîáëåííÿ, ïåðåðîáêè, âèäàëåííÿ, çíåçàðàæåííÿ, çíåøêîäæåííÿ, óòèë³çàö³¿ òîùî) ³ ïðÿìóº: çàë³çíèöåþ, âîäíèì, àâòîìîá³ëüíèì, ïîâ³òðÿíèì òðàíñïîðòîì (ïîòð³áíå ï³äêðåñëèòè) _____________________________________________________________________________________ (âêàçàòè ³äåíòèô³êàö³éíèé/ðåºñòðàö³éíèé íîìåð òðàíñïîðòíîãî çàñîáó, ïðè÷åïà/íàï³âïðè÷åïà, êîíòåéíåðà) çà ìàðøðóòîì _________________________________________________________________________ (âêàçàòè îñíîâí³ ïóíêòè òðàíñïîðòóâàííÿ) Ñóïðîâ³äí³ äîêóìåíòè íà âàíòàæ _________________________________________________________ (çàçíà÷èòè íîìåð òîâàðíî-òðàíñïîðòíî¿ íàêëàäíî¿, ³íøîãî ñóïðîâ³äíîãî äîêóìåíòà (çà íàÿâíîñò³) òà äàòó ¿õ âèäà÷³) Îñîáëèâ³ â³äì³òêè: _____________________________________________________________________ (äàòà òà íîìåð ïîãîäæåííÿ íà âèâ³ç çà ìåæ³ àäì³í³ñòðàòèâíî¿ òåðèòî𳿠(ó ðàç³, ÿêùî òàêå ïîãîäæåííÿ ïåðåäáà÷åíî âèìîãàìè çàêîíîäàâñòâà) _____________________________________________________________________________________ (³äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð òâàðèíè / íîìåð ì³êðî÷èïà, ñåð³ÿ òà íîìåð ³äåíòèô³êàö³éíîãî äîêóìåíòà, â³äîìîñò³ ïåðåì³ùåííÿ) _____________________________________________________________________________________ (íåîáõ³äí³ â³äì³òêè, ÿê³ çàïîâíþþòüñÿ ïðè â³äïðàâëåíí³ òâàðèí, ùî ïåðåõâîð³ëè íà çàðàçí³ õâîðîáè, âèõîäÿòü ç íåáëàãîïîëó÷íèõ ïóíêò³â òà ³íø³) _____________________________________________________________________________________ (â³äì³òêà ùîäî âèêîðèñòàííÿ (îáðîáëåííÿ, ïåðåðîáêè) âàíòàæó ç îáìåæåííÿìè) | | | | |
_________________________________________________ (ÏвÇÂÈÙÅ, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³) òà ïîñàäà äåðæàâíîãî âåòåðèíàðíîãî ³íñïåêòîðà, îô³ö³éíîãî âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ, ë³öåíçîâàíîãî âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ, âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ ë³öåíçîâàíîãî çàêëàäó âåòåðèíàðíî¿ ìåäèöèíè, ùî âèäàâ âåòåðèíàðíå ñâ³äîöòâî | ________________________________ (ï³äïèñ) Ì. Ï. |
(äðóêóºòüñÿ íà çâîðîòíîìó áîö³ âåòåðèíàðíîãî ñâ³äîöòâà) ³äì³òêè ïðî îãëÿä òâàðèí ïðè íàâàíòàæåíí³, íà øëÿõó òðàíñïîðòóâàííÿ, â ì³ñö³ ïåðåâàíòàæåííÿ, âèâàíòàæåííÿ | Äàòà òà íàéìåíóâàííÿ ì³ñöÿ (ïóíêòó), äå ïðîâîäèâñÿ îãëÿä òâàðèí | ʳëüê³ñòü êë³í³÷íî îãëÿíóòèõ òâàðèí (ãîë³â) | Âèÿâëåíî | гçíèöÿ ì³æ çàçíà÷åíèìè ó âåòåðèíàðíîìó ñâ³äîöòâ³ òà ôàêòè÷íî íàÿâíèìè òâàðèíàìè (ãîë³â) | ʳëüê³ñòü çàòðèìàíèõ òâàðèí (ãîë³â), ïðè÷èíè çàòðèìàííÿ. Çàõîäè, âæèò³ ïðè çàòðèìàíí³ òâàðèí (êàðàíòèí, ùåïëåííÿ, íàäàííÿ âåòåðèíàðíî¿ äîïîìîãè òîùî) | Äîçâîëåíî äî ïîäàëüøîãî òðàíñïîðòóâàííÿ òâàðèí (ãîë³â) | ϳäïèñ òà ïð³çâèùå âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ, ÿêèé ïðîâîäèâ îãëÿä, ïå÷àòêà | õâîðèõ òâàðèí (ãîë³â) | òðóï³â òâàðèí (ãîë³â) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
____________ Äîäàòîê 2 äî Ïîðÿäêó âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà âåäåííÿ ªäèíîãî äåðæàâíîãî ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â (ïóíêò 3 ðîçä³ëó I)
Ôîðìà ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè òâàðèí ðÿäó õèæèõ /Form of International Veterinary Certificate for export from Ukraine of carnivora ×àñòèíà I: Äåòàëüíà ³íôîðìàö³ÿ ùîäî â³äïðàâëåíîãî âàíòàæó/ Part I: Details of dispatched consignment | I.1. ³äïðàâíèê: / Consignor: Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: Êðà¿íà: / Country: Íîìåð òåëåôîíó: / Tel.: | I.2. Óí³êàëüíèé ³äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà: / International Veterinary Certificate unique reference number: | I.3. Êîìïåòåíòíèé îðãàí êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Competent Authority of exporting country: | I.4. Òåðèòîð³àëüíèé îðãàí êîìïåòåíòíîãî îðãàíó êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Local Competent Authority of exporting country: | I.5. Îòðèìóâà÷: / Consignee: | Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: | ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: | Êðà¿íà: / Country: | Ïîøòîâèé ³íäåêñ: / Postal code: | I.6. Êðà¿íà ïîõîäæåííÿ: / Country of origin: | Êîä ISO:/ ISO code: | I.7. Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïîõîäæåííÿ: / Zone, region or compartment of origin: | Êîä:/ Code: | I.8. Êðà¿íà ïðèçíà÷åííÿ: / Country of destination: | Êîä ISO:/ ISO code: | I.9 Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïðèçíà÷åííÿ:/ Zone, region or compartment of destination: | Êîä: / Code: | | | | | | | | | I.10. ̳ñöå ïîõîäæåííÿ: / Place of origin: | Íàçâà: / Name: | Àäðåñà: / Address: | Ðåºñòðàö³éíèé íîìåð òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³: / Registration number of animal establishment: | I.11. ̳ñöå â³äâàíòàæåííÿ: / Place of loading: Àäðåñà: / Address: | I.12. Äàòà â³äïðàâëåííÿ: / Date of departure: | I.13. Òðàíñïîðòíèé çàñ³á: / Vehicle: ˳òàê: / Aeroplane:  Ñóäíî: / Ship:  Çàë³çíè÷í³ âàãîíè: /  Railway wagon: Äîðîæí³é òðàíñïîðò: /  Road vehicle: ²íøèé: / Other:  | ²äåíòèô³êàö³ÿ: / Identification: | Äîêóìåíòàëüí³ ïîñèëàííÿ: / Documentary references: | I.14. Ïóíêò ïðîïóñêó â êðà¿í³ ïðèçíà÷åííÿ: / Entry point in the country of destination: | I.15. Îïèñ òîâàðó: / Description of commodity: | I.16. Êîä òîâàðó (ÓÊÒ ÇÅÄ): / Commodity code (HS code): | I.17. ʳëüê³ñòü: / Quantity: | I.18. Íîìåð ïëîìáè / êîíòåéíåðà: / Number of seal / container: | I.19. Òîâàðè ïðèçíà÷åí³ äëÿ: / Commodities are certified as: ïëåì³ííèõ ö³ëåé: / breeding:  êîðèñòóâàëüíèõ ö³ëåé: / production:  ³íøå: / other:  | I.20. Äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè: / for export from Ukraine: | I.21. ²äåíòèô³êàö³ÿ âàíòàæó(1): / Identification of the commodity(1): | Âèä òâàðèí (íàóêîâà íàçâà): / Animal species (scientific name): | Ïîðîäà: / Breed: | Ñèñòåìà ³äåíòèô³êàö³¿: / Identification system: | ²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð: / Identification number: | ³ê: / Age: | Ñòàòü: / Sex: | ×àñòèíà II: Ñåðòèô³êàö³ÿ / Part II: Certification | II.1 ²íôîðìàö³ÿ ïðî çäîðîâ'ÿ òà áëàãîïîëó÷÷ÿ òâàðèí, âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèé ñòàòóñ òâàðèííèöüêèõ ïîòóæíîñòåé òà îêðåìèõ òåðèòîð³é: / Information on animal health and welfare, veterinary-sanitary status of establishments and specific territories: | ß, ùî íèæ÷å ï³äïèñàâñÿ äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð öèì çàñâ³ä÷óþ, ùî òâàðèíè ðÿäó õèæèõ, çàçíà÷åí³ â ÷àñòèí³ I öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà, â³äïîâ³äàþòü òàêèì âèìîãàì: / I, the undersigned state veterinary inspector / official veterinarian, hereby certify that carnivora, described in Part I of this International Veterinary Certificate, comply with the following requirements: | II.1.1 | ïîõîäÿòü ç òåðèòî𳿠êðà¿íè(2), çîíè(2), äå ñêàç âõîäèòü äî ïåðåë³êó çàõâîðþâàíü, ÿê³ ï³äëÿãàþòü îáîâ'ÿçêîâîìó òåðì³íîâîìó ïîâ³äîìëåííþ; / come from the territory of the country(2), zone(2), where rabies is included in the list of diseases subject to mandatory immediate notification; |
| II.1.2 | ç ìîìåíòó íàðîäæåííÿ àáî(2) ïðîòÿãîì îñòàíí³õ øåñòè ì³ñÿö³â ïåðåä â³äïðàâëåííÿì óòðèìóâàëàñü íà òåðèòî𳿠êðà¿íè(2), çîíè(2), ðåã³îíó(2), êîìïàðòàìåíòà(2) ïîõîäæåííÿ; / since birth or(2) for the past 6 months prior to dispatch, have been kept on the territory of a country(2), zone(2), region(2), compartment(2) of origin; |
| II.1.3 | ïîõîäÿòü ç òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³, ÿêà â³äïîâ³äຠòàêèì âèìîãàì: / come from animal establishment which complies with following requirements: |
| II.1.3.1 | º çàðåºñòðîâàíîþ / çàòâåðäæåíîþ òà ïåðåáóâຠï³ä êîíòðîëåì êîìïåòåíòíîãî îðãàíó Óêðà¿íè; / is registered /approved and subject to the control of the Competent Authority of Ukraine; |
| II.1.3.2 | íà ìîìåíò ïåðåì³ùåííÿ òâàðèí ùîäî òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³ íå áóëî âñòàíîâëåíî îáìåæóâàëüíèõ çàõîä³â, ïîâ'ÿçàíèõ ç³ çäîðîâ'ÿì òâàðèí; / no restrictive measures related to animal health were imposed on the animal establishment at the time of the animal movement; |
| II.1.3.3 | ïðîòÿãîì ùîíàéìåíøå îñòàíí³õ øåñòè ì³ñÿö³â òâàðèíè ðÿäó õèæèõ íå êîíòàêòóâàëè ç ³íøèìè òâàðèíàìè ç íèæ÷èì âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèì ñòàòóñîì; / for at least the last six months, carnivora have not been in contact with other animals with a lower veterinary and sanitary status; |
| II.1.4 | óòðèìóâàëèñü íà òâàðèííèöüê³é ïîòóæíîñò³ ïîõîäæåííÿ, â ÿê³é òà â ðàä³óñ³ 30 êì íàâêîëî ÿêî¿ íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â ñêàçó âïðîäîâæ ùîíàéìåíøå îñòàíí³õ øåñòè ì³ñÿö³â; / have been kept in animal establishment of origin in which and within a radius of 30 km around which no cases of rabies have been recorded for at least the last six months; |
| II.1.5 | áóëè äîñë³äæåí³ íà ðåàêö³þ íåéòðàë³çàö³¿ â³ðóñó ñêàçó ç íåãàòèâíèì ðåçóëüòàòîì â óïîâíîâàæåí³é ëàáîðàòî𳿠òà òîãî æ äíÿ ï³ääàâàëèñü âàêöèíàö³¿ ³íàêòèâîâàíîþ âàêöèíîþ ïðîòè ñêàçó, ùî ì³ñòèòü ïðèíàéìí³ îäíó ì³æíàðîäíó àíòèãåííó îäèíèöþ, ï³ñëÿ ÷îãî â óïîâíîâàæåí³é ëàáîðàòî𳿠áóëî ïîâòîðíî ïðîâåäåíî òèòðóâàííÿ íåéòðàë³çóþ÷èõ àíòèò³ë ïðîòè ñêàçó ç âèêîðèñòàííÿì çðàçêà, âçÿòîãî ïðèíàéìí³ çà 30 äí³â ï³ñëÿ âàêöèíàö³¿, àëå íå ðàí³øå ÷îòèðüîõ ì³ñÿö³â äî â³äïðàâëåííÿ, â ðåçóëüòàò³ ÿêîãî âñòàíîâëåíî ùîíàéìåíøå 0,5 ÌÎ / ìë àíòèò³ë ó ñèðîâàòö³ êðîâ³(3); / have been tested using virus neutralisation test with negative results at an authorised laboratory and on the same date the animals have been vaccinated with an inactivated vaccine against rabies containing at least one international antigenic unit with a subsequent rabies neutralising antibody titration re-test carried out by an authorised laboratory on a sample taken at least 30 days after vaccination and not earlier than 4 months prior to dispatch and found to have at least 0,5 IU / ml of antibody in serum(3) àáî(2) / or(2) ùîäî òâàðèí, ðåâàêöèíîâàíèõ çã³äíî ç ³íñòðóêö³ºþ äî âàêöèíè, áóëî ïðîâåäåíî òèòðóâàííÿ íåéòðàë³çóþ÷èõ àíòèò³ë ïðîòè ñêàçó â óïîâíîâàæåí³é ëàáîðàòîð³¿, çà ðåçóëüòàòàìè ÿêîãî âñòàíîâëåíî ùîíàéìåíøå 0,5 ÌÎ / ìë àíòèò³ë ó ñèðîâàòö³ êðîâ³ ÷åðåç 30 äí³â ï³ñëÿ ðåâàêöèíàö³¿(3); / in case of animals which have had booster vaccination according to manufacturer's instructions, a rabies neutralising antibody titration test has been carried out by an authorised laboratory and found to have at least 0,5 IU/ml of antibody in serum 30 days after the administration of booster vaccine(3); |
| II 1.6 | ïðîòÿãîì ùîíàéìåíøå îñòàíí³õ 28 äí³â ïåðåä â³äïðàâëåííÿì óòðèìóâàëèñü íà ïðîô³ëàêòè÷íîìó êàðàíòèí³ îêðåìî ó ñïåö³àëüíî â³äâåäåíèõ äëÿ öüîãî ì³ñöÿõ ï³ä íàãëÿäîì äåðæàâíîãî âåòåðèíàðíîãî ³íñïåêòîðà / îô³ö³éíîãî âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ / ë³öåíçîâàíîãî âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ òà ï³ääàâàëèñü âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíîìó îáñòåæåííþ. ijàãíîñòè÷í³ äîñë³äæåííÿ (âèïðîáóâàííÿ) íà òèòð àíòèðàá³÷íèõ àíòèò³ë âèêîíàí³ â óïîâíîâàæåí³é ëàáîðàòîð³¿: / for at least the last 28 days prior to dispatch, have been kept in preventive quarantine separately in specially designated places under the supervision of a state veterinary inspector / official veterinarian / licensed veterinarian and have been subject to veterinary and sanitary examination. Rabies antibody titer tests performed in a authorised laboratory; Äàòà ïðîâåäåííÿ ä³àãíîñòè÷íîãî äîñë³äæåííÿ (âèïðîáóâàííÿ) / Date of diagnostic test | Ðåçóëüòàò ä³àãíîñòè÷íîãî äîñë³äæåííÿ (âèïðîáóâàííÿ) / Result of diagnostic test | | |
|
| II.1.7 | ïåðåä â³äïðàâëåííÿì ï³ääàí³ ïðîô³ëàêòè÷í³é äåãåëüì³íòèçàö³¿ òà îáðîáö³ ïðîòè åêòîïàðàçèò³â: / were subjected to preventive de-worming and treatment against ectoparasites prior to dispatch: Äàòà îáðîáêè: / Date of treatment: | Íàçâà ïðåïàðàòó: / Name of the product: | Äîçà: / Dose: | | | | | | | | | |
|
| II.1.8 | ïîâîäæåííÿ ç òâàðèíàìè ðÿäó õèæèõ ïåðåä çàâàíòàæåííÿì, ï³ä ÷àñ çàâàíòàæåííÿ òà òðàíñïîðòóâàííÿ â³äïîâ³äຠâèìîãàì çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè ùîäî çàáåçïå÷åííÿ áëàãîïîëó÷÷ÿ òâàðèí; / before loading, during loading and transportation carnivora were handled in accordance with the requirements of Ukrainian law on animal welfare; |
| II.1.9 | òðàíñïîðòí³ çàñîáè, çà äîïîìîãîþ ÿêèõ çä³éñíþþòüñÿ ïåðåâåçåííÿ òâàðèí ðÿäó õèæèõ, ñêîíñòðóéîâàí³ ó ñïîñ³á, ùî çàáåçïå÷óº óíèêíåííÿ ìîæëèâîñò³ âèñèïàííÿ / âèëèâàííÿ åêñêðåìåíò³â, ìàòåð³àëó ï³äñòèëêè àáî êîðìó ç òðàíñïîðòíîãî çàñîáó ï³ä ÷àñ ïåðåâåçåííÿ çàçíà÷åíèõ òâàðèí; / transport means used for the transportation of carnivora are designed in a way to prevent any escaping / leakage of excrements, bedding material or feed from the transport means during transportation of these animals; |
| II.1.10 | ïåðåä çàâàíòàæåííÿì òâàðèí ðÿäó õèæèõ òðàíñïîðòí³ çàñîáè î÷èùåí³ òà ïðîäåç³íô³êîâàí³ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè(2), çàêîíîäàâñòâà êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ(2). / prior to the loading of carnivora transport means are cleaned and disinfected in accordance with the requirements of the legislation of Ukraine(2), the legislation of the country of destination(2). | Ïðèì³òêè / Notes: ____________ (1) ó ðàç³ ïåðåì³ùåíí³ á³ëüøå 5 ãîë³â òâàðèí âíåñòè ³íôîðìàö³þ òàêîãî çì³ñòó: îïèñ òâàðèí íà ______ ëèñòàõ äîäàºòüñÿ. / in case of movement of more than 5 heads of animals, enter the following information: description of animals on ______ sheets is attached. (2) Âèäàëèòè ïîëîæåííÿ, ÿê³ íå çàñòîñîâóþòüñÿ äî öüîãî âàíòàæó. / Delete provisions, that do not apply to the certifying consignment. (3) Ðåçóëüòàòè ëàáîðàòîðíèõ äîñë³äæåíü (âèïðîáóâàíü) äîäàþòüñÿ äî öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà. / The results of laboratory analysis are attached to this International Veterinary Certificate. Êîë³ð ï³äïèñó òà ïå÷àòêè ìຠâ³äð³çíÿòèñÿ â³ä êîëüîðó ³íøîãî òåêñòó. / The colour of the signature and seal must differ from the colour of the other text. | Äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð / State veterinary inspector / official veterinarian Âëàñíå ³ì'ÿ, ÏвÇÂÈÙÅ: / Name, SURNAME: Äàòà: / Date: Ïå÷àòêà: / Stamp: | Êâàë³ô³êàö³ÿ òà ïîñàäà: / Qualification and title: ϳäïèñ: / Signature: | | | | | | | | | | |
____________ Äîäàòîê 3 äî Ïîðÿäêó âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà âåäåííÿ ªäèíîãî äåðæàâíîãî ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â (ïóíêò 3 ðîçä³ëó I)
Ôîðìà ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè ïëåì³ííî¿(1)(2), êîðèñòóâàëüíî¿(1)(2), çàá³éíî¿(1)(2) âåëèêî¿ ðîãàòî¿ õóäîáè (âêëþ÷àþ÷è ðîäè bubalus òà bison, à òàêîæ ¿õ ïîì³ñ³) òà ¿¿ ðåïðîäóêòèâíîãî ìàòåð³àëó(1)(2) /Form of International Veterinary Certificate for export from Ukraine of breeding(1)(2), productive(1)(2), slaughter(1)(2) bovine animals (including bubalus and bison species and their cross-breeds) and their reproductive material(1)(2) ×àñòèíà I: Äåòàëüíà ³íôîðìàö³ÿ ùîäî â³äïðàâëåíîãî âàíòàæó / Part I: Details of dispatched consignment | I.1. ³äïðàâíèê: / Consignor: Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: Êðà¿íà: / Country: Íîìåð òåëåôîíó: / Tel.: | I.2. Óí³êàëüíèé ³äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà: / International Veterinary Certificate unique reference number: | I.3. Êîìïåòåíòíèé îðãàí êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Competent Authority of exporting country: | I.4. Òåðèòîð³àëüíèé îðãàí êîìïåòåíòíîãî îðãàíó êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Local Competent Authority of exporting country: | I.5. Îòðèìóâà÷: / Consignee: | Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: | ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: | Êðà¿íà: / Country: | Ïîøòîâèé ³íäåêñ: / Postal code: | I.6. Êðà¿íà ïîõîäæåííÿ: / Country of origin: | Êîä ISO: ISO code: | I.7. Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïîõîäæåííÿ: / Zone, region or compartment of origin; | Êîä; Code; | I.8. Êðà¿íà ïðèçíà÷åííÿ;/ Country of destination: | Êîä ISO: ISO code: | I.9 Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïðèçíà÷åííÿ:/ Zone, region or compartment of destination: | Êîä:/ Code: | | | | | | | | | I.10. ̳ñöå ïîõîäæåííÿ / Place of origin | Íàçâà: / Name: | | Àäðåñà: / Address: | | Ðåºñòðàö³éíèé íîìåð òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³: / Registration number on animal establishment: | I.11. ̳ñöå â³äâàíòàæåííÿ: / Place of loading: Àäðåñà: / Address: | I.12. Äàòà â³äïðàâëåííÿ: / Date of departure: | I.13. Òðàíñïîðòíèé çàñ³á: / Vehicle: ˳òàê: / Aeroplane:  Ñóäíî: / Ship:  Çàë³çíè÷í³ âàãîíè: /  Railway wagon: Äîðîæí³é òðàíñïîðò: /  Road vehicle: ²íøèé: / Other:  | ²äåíòèô³êàö³ÿ: / Identification: | Äîêóìåíòàëüí³ ïîñèëàííÿ: / Documentary references: | I.14. Ïóíêò ïðîïóñêó â êðà¿í³ ïðèçíà÷åííÿ: / Entry point in the country of destination: | I.15. Îïèñ òîâàðó: / Description of commodity: | I.16. Êîä òîâàðó (ÓÊÒ ÇÅÄ): / Commodity code (HS code): | I.17. ʳëüê³ñòü: / Quantity: | I.18.Íîìåð ïëîìáè / êîíòåéíåðà: / Seal / container N: | I.19. Òîâàðè ïðèçíà÷åí³ äëÿ: / Commodities certified as: ïëåì³ííèõ ö³ëåé: / breeding:  êîðèñòóâàëüíèõ ö³ëåé: / production:  çàá³é: / slaughter:  ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë: /  reproductive materia:l | I.20. Äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè: / For export from Ukraine: | I.21. ²äåíòèô³êàö³ÿ òîâàðó(3): / Identification of the commodity(3): | Âèä òâàðèí (íàóêîâà íàçâà): / Animal species (scientific name): | Ïîðîäà: / Breed: | Ñèñòåìà ³äåíòèô³êàö³¿: / Identification system: | ²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð: / Identification number: | ³ê: / Age: | Ñòàòü: / Sex: | ×àñòèíà II: Ñåðòèô³êàö³ÿ / Part II: Certification | II.1 ²íôîðìàö³ÿ ïðî çäîðîâ'ÿ òà áëàãîïîëó÷÷ÿ òâàðèí, âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèé ñòàòóñ òâàðèííèöüêèõ ïîòóæíîñòåé òà îêðåìèõ òåðèòîð³é, áåçïå÷í³ñòü ðåïðîäóêòèâíîãî ìàòåð³àëó: / Information on animal health and welfare, veterinary-sanitary status of animal establishments and specific territories, safety of reproductive material: ß, ùî íèæ÷å ï³äïèñàâñÿ äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð öèì çàñâ³ä÷óþ, ùî ïëåì³ííà(1)(2), êîðèñòóâàëüíà(1)(2), çàá³éíà(1)(2) âåëèêà ðîãàòà õóäîáà (ÂÐÕ) (âêëþ÷àþ÷è ðîäè bubalus òà bison, à òàêîæ ¿õ ïîì³ñ³), ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë ÂÐÕ(1)(2), çàçíà÷åí³ â ÷àñòèí³ I öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà, â³äïîâ³äàþòü òàêèì âèìîãàì: / I, the undersigned state veterinary inspector / official veterinarian hereby certify that breeding(1)(2), productive(1)(2), slaughter(1)(2) bovine animals (including bubalus and bison species and their cross-breeds), bovine reproductive material(1)(2), described in Part I of this International Veterinary Certificate, comply with the following requirements: II.1.1(2) | âïðîäîâæ ùîíàéìåíøå îñòàíí³õ øåñòè ì³ñÿö³â ïåðåä â³äïðàâëåííÿì ïëåì³ííà(2), êîðèñòóâàëüíà(2), çàá³éíà(2) ÂÐÕ óòðèìóâàëàñü íà òâàðèííèöüê³é ïîòóæíîñò³, ùîäî ÿêî¿ âïðîäîâæ çàçíà÷åíîãî ïåð³îäó íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â ñêàçó; / during at least the last 6 months prior to dispatch, breeding(2), productive(2), slaughter(2) bovine animals have been kept in animal establishment, where no cases of rabies have been registered; | II.1.2(2) | ïëåì³ííà(2), êîðèñòóâàëüíà(2), çàá³éíà(2) ÂÐÕ ïîõîäèòü ç òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³, ùîäî ÿêî¿ ïðîòÿãîì îñòàíí³õ 30 äí³â êîìïåòåíòíèì îðãàíîì Óêðà¿íè íå âñòàíîâëåíî âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèõ îáìåæåíü ñòîñîâíî ñèá³ðêè, òà ÂÐÕ íå êîíòàêòóâàëà ç òâàðèíàìè, ÿê³ ïîõîäÿòü ç òâàðèííèöüêèõ ïîòóæíîñòåé, ùî íå â³äïîâ³äàþòü öèì âèìîãàì; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) bovine animals come from animal establishment for which no veterinary and sanitary restrictions on anthrax have been established by the Competent Authority of Ukraine within the last 30 days, and bovine animals have not been in contact with animals originating from animal establishments that do not meet these requirements; | II.1.3(2) | ïëåì³ííà(2), êîðèñòóâàëüíà(2), çàá³éíà(2) ÂÐÕ ïîõîäèòü ç òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³ òà ñòàäà, ÿê³ â³äïîâ³äíî äî âèìîã Êîäåêñó çäîðîâ'ÿ íàçåìíèõ òâàðèí ÂÎÎÇÒ(4) º â³ëüíèìè â³ä áðóöåëüîçó áåç âàêöèíàö³¿; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) bovine animals come from animal establishment and a herd that in accordance with WOAH(4) Terrestrial Animal Health Code are free from brucellosis without vaccination; | II.1.4(2) | ïëåì³ííà(2), êîðèñòóâàëüíà(2), çàá³éíà(2) ÂÐÕ ïîõîäèòü ç òåðèòî𳿠êðà¿íè(2), çîíè(2), äå â³äïîâ³äíî äî âèìîã Êîäåêñó çäîðîâ'ÿ íàçåìíèõ òâàðèí ÂÎÎÇÒ(4) ðåàë³çóºòüñÿ ïðîãðàìà êîíòðîëþ çà ãóá÷àñòîïîä³áíîþ åíöåôàëîïàò³ºþ ÂÐÕ òà çà ðåçóëüòàòàìè ïðîãðàìè êîíòðîëþ íå áóëî çàô³êñîâàíî ñïàëàõó çàçíà÷åíîãî çàõâîðþâàííÿ: / breeding(2), productive(2), slaughter(2) bovine animals come from the territory of the country(2), zone(2) where control programme for bovine spongiform encephalopathy is applied in accordance to WOAH(4) Terrestrial Animal Health Code and based on the control programme results no outbreak of the disease has been registered; | II.1.5 | ïëåì³ííà(2), êîðèñòóâàëüíà(2), çàá³éíà(2) ÂÐÕ, ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë ÂÐÕ(2) ïîõîäèòü(äÿòü) ç òåðèòî𳿠êðà¿íè(2), çîíè(2), ùî º â³ëüíîþ â³ä ÿùóðó áåç âàêöèíàö³¿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã Êîäåêñó çäîðîâ'ÿ íàçåìíèõ òâàðèí ÂÎÎÇÒ(4) ³ äå ïðîòÿãîì îñòàíí³õ 12 ì³ñÿö³â ïåðåä âèäà÷îþ öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â ÷óìè ÂÐÕ, çàðàçíîãî âóçëèêîâîãî äåðìàòèòó ÂÐÕ, âåçèêóëÿðíîãî ñòîìàòèòó, ëèõîìàíêè äîëèíè гôò, êîíòàã³îçíî¿ ïëåâðîïíåâìîí³¿ ÂÐÕ (ïåðèïíåâìîí³¿), ³íô³êóâàííÿ â³ðóñîì åï³çîîòè÷íî¿ ãåìîðàã³÷íî¿ õâîðîáè, áëóòàíãó (êàòàðàëüíî¿ ëèõîìàíêè îâåöü); / breeding(2), productive(2), slaughter(2) bovine animals, bovine reproductive material(2) come(s) from the territory of a country(2), zone(2), which is free from foot-and-mouth disease without vaccination in accordance with WOAH(4) Terrestrial Animal Health Code and where for the past 12 months prior to issue date of this International Veterinary Certificate no cases of rinderpest, lumpy skin disease, vesicular stomatitis, Rift Valley fever, contagious bovine pleuropneumonia, epizootic hemorrhagic disease, bluetongue have been registered; | II.1.6 | ïëåì³ííà(2), êîðèñòóâàëüíà(2), çàá³éíà(2) ÂÐÕ, ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë ÂÐÕ(2) ïîõîäèòü(äÿòü) ç òåðèòî𳿠êðà¿íè(2), çîíè(2), äå íå ïðîâîäèëàñü âàêöèíàö³ÿ ïðîòè ÷óìè ÂÐÕ, áðóöåëüîçó ÂÐÕ, çàðàçíîãî âóçëèêîâîãî äåðìàòèòó ÂÐÕ, âåçèêóëÿðíîãî ñòîìàòèòó, ëèõîìàíêè äîëèíè гôò, êîíòàã³îçíî¿ ïëåâðîïíåâìîí³¿ ÂÐÕ (ïåðèïíåâìîí³¿), ³íô³êóâàííÿ â³ðóñîì åï³çîîòè÷íî¿ ãåìîðàã³÷íî¿ õâîðîáè; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) bovine animals, bovine reproductive material(2) ñome(s) from the territory of a country(2), zone(2) where no vaccination against rinderpest, bovine brucellosis, lumpy skin, vesicular stomatitis, Rift Valley fever, contagious bovine pleuropneumonia, epizootic hemorrhagic disease has been carried out; | II.1.7(2) | ïëåì³ííà(2), êîðèñòóâàëüíà(2), çàá³éíà(2) ÂÐÕ ç ìîìåíòó íàðîäæåííÿ àáî(2) ïðîòÿãîì îñòàíí³õ øåñòè ì³ñÿö³â ïåðåä â³äïðàâëåííÿì óòðèìóâàëàñü íà òåðèòî𳿠êðà¿íè(2), çîíè(2) ïîõîäæåííÿ; / since birth or(2) for the past 6 months prior to dispatch, breeding(2), productive(2), slaughter(2) bovine animals have been kept in the country(2), zone(2) of origin; | II.1.8 | ïëåì³ííà(2), êîðèñòóâàëüíà(2), çàá³éíà(2) ÂÐÕ ïîõîäèòü ç òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³(2), ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë ïîõîäèòü ç ïîòóæíîñò³ ç³ øòó÷íîãî îñ³ìåí³ííÿ(2), ÿêà â³äïîâ³äຠòàêèì âèìîãàì: / breeding(2), productive(2), slaughter(2) bovine animals come from the animal establishment(2), the reproductive material comes from an artificial insemination establishment(2) that meets the following requirements: | II.1.8.1 | ïîòóæí³ñòü º çàðåºñòðîâàíîþ / çàòâåðäæåíîþ òà ïåðåáóâຠï³ä êîíòðîëåì êîìïåòåíòíîãî îðãàíó Óêðà¿íè; / establishment is registered / approved and subject to the control of the Competent Authority of Ukraine; | II.1.8.2 | ïîòóæí³ñòü º â³ëüíîþ â³ä òóáåðêóëüîçó ÂÐÕ, ëåéêîçó òà áðóöåëüîçó â³äïîâ³äíî äî âèìîã Êîäåêñó çäîðîâ'ÿ íàçåìíèõ òâàðèí ÂÎÎÇÒ(4); / establishment is free from bovine tuberculosis, leukosis and brucellosis in accordance with WOAH(4) Terrestrial Animal Health Code; | II.1.8.3 | íà ìîìåíò ïåðåì³ùåííÿ òâàðèí ùîäî ïîòóæíîñò³ íå áóëî âñòàíîâëåíî îáìåæóâàëüíèõ çàõîä³â, ïîâ'ÿçàíèõ ç³ çäîðîâ'ÿì òâàðèí; / no restrictive measures related to animal health were imposed on the establishment at the time of the animal movement; | II.1.9(2) | ïëåì³ííà(2), êîðèñòóâàëüíà(2), çàá³éíà(2) ÂÐÕ ³äåíòèô³êîâàíà â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) bovine animals are identified in accordance with Ukrainian legislation; | II.1.10(2) | ïëåì³ííà(2), êîðèñòóâàëüíà(2), çàá³éíà(2) ÂÐÕ íå ïðèçíà÷åíà äëÿ çàáîþ â ðàìêàõ ïðîãðàìè áîðîòüáè ç ³íôåêö³éíèìè õâîðîáàìè òâàðèí; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) bovine animals are not intended for slaughter under an infectious animal disease control programme; | II.1.11(2) | ïëåì³ííà(2), êîðèñòóâàëüíà(2), çàá³éíà(2) ÂÐÕ óòðèìóâàëàñü ó ì³ñö³, â ÿêîìó òà â ðàä³óñ³ 10 êì íàâêîëî ÿêîãî ïðîòÿãîì îñòàíí³õ 30 äí³â íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â ÿùóðó, ÷óìè ÂÐÕ, ëèõîìàíêè äîëèíè гôò, çàðàçíîãî âóçëèêîâîãî äåðìàòèòó ÂÐÕ, êîíòàã³îçíî¿ ïëåâðîïíåâìîí³¿ ÂÐÕ (ïåðèïíåâìîí³¿), ³íô³êóâàííÿ â³ðóñîì åï³çîîòè÷íî¿ ãåìîðàã³÷íî¿ õâîðîáè, âåçèêóëÿðíîãî ñòîìàòèòó òà áëóòàíãó (êàòàðàëüíî¿ ëèõîìàíêè îâåöü); / breeding(2), productive(2), slaughter(2) bovine animals were kept in a place in which and within a 10 km radius of which, there has been no outbreak during the last 30 days of foot-and-mouth disease, rinderpest, Rift Valley fever, lumpy skin disease, contagious bovine pleuropneumonia, epizootic hemorrhagic disease, vesicular stomatitis and bluetongue; | II.1.12(2) | ïëåì³ííà(2), êîðèñòóâàëüíà(2), çàá³éíà(2) ÂÐÕ ïðîòÿãîì ùîíàéìåíøå îñòàíí³õ 28 äí³â ïåðåä â³äïðàâëåííÿì óòðèìóâàëàñü íà ïðîô³ëàêòè÷íîìó êàðàíòèí³ îêðåìî ó ñïåö³àëüíî â³äâåäåíèõ äëÿ öüîãî ì³ñöÿõ ï³ä íàãëÿäîì äåðæàâíîãî âåòåðèíàðíîãî ³íñïåêòîðà / îô³ö³éíîãî âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ / ë³öåíçîâàíîãî âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ, ï³ääàâàëàñü âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíîìó îáñòåæåííþ òà ä³àãíîñòè÷íèì äîñë³äæåííÿì (âèïðîáóâàííÿì) íà: / breeding(2), productive(2), slaughter(2) bovine animals for at least the last 28 days before dispatch were kept in preventive quarantine separately in specially designated places under the supervision of a state veterinary inspector/ official veterinarian / licensed veterinarian, subjected to veterinary and sanitary examination and diagnostic tests for: Çàõâîðþâàííÿ, ùîäî ÿêîãî ïðîâåäåíî ä³àãíîñòè÷íå äîñë³äæåííÿ (âèïðîáóâàííÿ) / Disease for which a diagnostic test was performed | Äàòà ïðîâåäåííÿ ä³àãíîñòè÷íîãî äîñë³äæåííÿ (âèïðîáóâàííÿ) / Date of diagnostic test | Ðåçóëüòàò ä³àãíîñòè÷íîãî äîñë³äæåííÿ (âèïðîáóâàííÿ) / Result of diagnostic test | Òóáåðêóëüîç / Tuberculosis | | | Ëåéêîç / Leukosis | | | Áðóöåëüîç / Brucellosis | | | ²íôåêö³éíèé ðèíîòðàõå¿ò ÂÐÕ / Bovine infectious rhinotracheitis | | | Òðèõîìîíîç (ò³ëüêè äëÿ ïëåì³ííèõ áèê³â) / Trichomoniasis (only for breeding bulls) | | | Êàìï³ëîáàêòåð³îç (ò³ëüêè äëÿ ïëåì³ííèõ áèê³â) / Campylobacteriosis (only for breeding bulls) | | |
| II.1.13(2) | ïåðåä â³äïðàâëåííÿì ïëåì³ííà(2), êîðèñòóâàëüíà(2), çàá³éíà(2) ÂÐÕ ï³ääàíà ïðîô³ëàêòè÷í³é äåãåëüì³íòèçàö³¿ òà îáðîáö³ ïðîòè åêòîïàðàçèò³â: / breeding(2), productive(2), slaughter(2) bovine animals were subjected to preventive deworming and treatment against ectoparasites prior to dispatch: Äàòà îáðîáêè: / Date of treatment: | Íàçâà ïðåïàðàòó: / Name of the product: | Äîçà: / Dose: | | | | | | | | | |
| II.1.14(2) | ïîâîäæåííÿ ç ïëåì³ííîþ(2), êîðèñòóâàëüíîþ(2), çàá³éíîþ(2) ÂÐÕ ïåðåä çàâàíòàæåííÿì, ï³ä ÷àñ çàâàíòàæåííÿ òà òðàíñïîðòóâàííÿ â³äïîâ³äຠâèìîãàì çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè ùîäî çàáåçïå÷åííÿ áëàãîïîëó÷÷ÿ òâàðèí; / before loading, during loading and transportation breeding(2), productive(2), slaughter(2) bovine animals were handled in accordance with the requirements of Ukrainian law on animal welfare; | II.1.15(2) | òðàíñïîðòí³ çàñîáè, çà äîïîìîãîþ ÿêèõ çä³éñíþþòüñÿ ïåðåâåçåííÿ ïëåì³ííî¿(2), êîðèñòóâàëüíî¿(2), çàá³éíî¿(2) ÂÐÕ, ñêîíñòðóéîâàí³ ó ñïîñ³á, ùî çàáåçïå÷óº óíèêíåííÿ ìîæëèâîñò³ âèñèïàííÿ / âèëèâàííÿ åêñêðåìåíò³â, ìàòåð³àëó ï³äñòèëêè àáî êîðìó ç òðàíñïîðòíîãî çàñîáó ï³ä ÷àñ ïåðåâåçåííÿ çàçíà÷åíèõ òâàðèí; / transport means used for the transportation of breeding(2), productive(2), slaughter(2) bovine animals are designed in a way to prevent any escaping / leakage of excrements, bedding material or feed from the transport means during transportation of these animals; | II.1.16(2) | ïåðåä çàâàíòàæåííÿì ïëåì³ííî¿(2), êîðèñòóâàëüíî¿(2), çàá³éíî¿(2) ÂÐÕ òðàíñïîðòí³ çàñîáè î÷èùåí³ òà ïðîäåç³íô³êîâàí³ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè(2), çàêîíîäàâñòâà êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ(2); / before loading of breeding(2), productive(2), slaughter(2) bovine animals transport means are cleaned and disinfected in accordance with the requirements of the legislation of Ukraine(2), the legislation of country of destination(2); | II.1.17(2) | ïëåì³ííà(2), êîðèñòóâàëüíà(2), çàá³éíà(2) ÂÐÕ çàâàíòàæåíà äëÿ â³äïðàâëåííÿ ç Óêðà¿íè ____________________ (âêàçàòè äàòó çàâàíòàæåííÿ (äåíü / ì³ñÿöü / ð³ê)). / breeding(2), productive(2), slaughter(2) bovine animals have been loaded for dispatch from Ukraine on ___________________________ (indicate date of loading (dd / mm / yyyy)). | II.1.18(2) | Ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë: / Reproductive material: | II.1.18.1(2) | îòðèìàíèé, îáðîáëåíèé òà çáåð³ãàâñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè àáî(2) â³äïîâ³äíî äî âèìîã ÂÎÎÇÒ(4); / was obtained, processed and stored in accordance with the requirements to Ukrainian legislation or(2) requirements of WOAH(4); | II.1.18.2(2) | íå ì³ñòèòü ïàòîãåíí³ ³ òîêñèêîãåíí³ ì³êðîîðãàí³çìè òà êë³òèíè êðîâ³; / does not contain pathogenic and toxicogenic microorganisms and blood cells; |
| Ïðèì³òêè: / Notes: ____________ (1) ïëåì³ííà ÂÐÕ - ÷èñòîïîðîäíà àáî îäåðæàíà çà çàòâåðäæåíîþ ïðîãðàìîþ ïîðîäíîãî âäîñêîíàëåííÿ ÂÐÕ, ùî ìຠïëåì³ííó (ãåíåòè÷íó) ö³íí³ñòü ³ ìîæå âèêîðèñòîâóâàòèñÿ â ñåëåêö³éíîìó ïðîöåñ³ â³äïîâ³äíî äî ä³þ÷èõ çàãàëüíîäåðæàâíèõ ïðîãðàì ñåëåêö³¿; / breeding bovine animals - purebred or obtained according to the approved program of breed improvement bovine animals that have breeding (genetic) value and can be used in the breeding process under existing national breeding programs; êîðèñòóâàëüíà ÂÐÕ - íå ïëåì³ííà ÂÐÕ, ÿêà âèêîðèñòîâóþòüñÿ äëÿ îòðèìàííÿ ïðîäóêö³¿ ç íå¿; / productive bovine animals - non-breeding bovine animals used to obtain products thereof; çàá³éíà ÂÐÕ - ÂÐÕ, ïðèçíà÷åíà äëÿ çàáîþ; / slaughter bovine animals - bovine animals intended for slaughter; ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë - ñïåðìà, çèãîòè (îîöèòè), åìáð³îíè, ïðèçíà÷åí³ äëÿ øòó÷íîãî â³äòâîðåííÿ, ³íêóáàö³éí³ ÿéöÿ òà ³íøèé á³îëîã³÷íèé ìàòåð³àë, ïðèçíà÷åíèé äëÿ â³äòâîðåííÿ; / reproductive material - semen, zygotes (oocytes), embryos intended for artificial reproduction, hatching eggs and other biological material intended for reproduction; (2) Âèäàëèòè ïîëîæåííÿ, ÿê³ íå çàñòîñîâóþòüñÿ äî öüîãî âàíòàæó. / Delete provisions, that do not apply to the certifying consignment. (3) Ó ðàç³ ïåðåì³ùåííÿ á³ëüøå 5 ãîë³â òâàðèí âíåñòè ³íôîðìàö³þ òàêîãî çì³ñòó: îïèñ òâàðèí íà ______ ëèñòàõ äîäàºòüñÿ. / In case of movement of more than 5 heads of animals, enter the following information: description of animals on ______ sheets is attached. (4) ÂÎÎÇÒ - Âñåñâ³òíÿ îðãàí³çàö³ÿ îõîðîíè çäîðîâ'ÿ òâàðèí. / WOAH - World Organisation for Animal Health. Êîë³ð ï³äïèñó òà ïå÷àòêè ìຠâ³äð³çíÿòèñÿ â³ä êîëüîðó ³íøîãî òåêñòó. / The colour of the signature and seal must differ from the colour of the other text. | Äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð / State veterinary inspector / official veterinarian Âëàñíå ³ì'ÿ, ÏвÇÂÈÙÅ / Name, SURNAME: Äàòà: / Date: Ïå÷àòêà: / Stamp: | Êâàë³ô³êàö³ÿ òà ïîñàäà: / Qualification and title: ϳäïèñ: / Signature: | | | | | | | | | | | |
____________ Äîäàòîê 4 äî Ïîðÿäêó âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà âåäåííÿ ªäèíîãî äåðæàâíîãî ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â (ïóíêò 3 ðîçä³ëó I)
Ôîðìà ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè ïëåì³ííèõ(1)(2), êîðèñòóâàëüíèõ(1)(2), çàá³éíèõ(1)(2) îâåöü / ê³ç òà ¿õíüîãî ðåïðîäóêòèâíîãî ìàòåð³àëó(1)(2) /Form of International Veterinary Certificate for export from Ukraine of breeding(1)(2), productive(1)(2), slaughter(1)(2) ovine / caprine animals and their reproductive material(1)(2) ×àñòèíà I: Äåòàëüíà ³íôîðìàö³ÿ ùîäî â³äïðàâëåíîãî âàíòàæó/ Part I: Details of dispatched consignment | I.1. ³äïðàâíèê: / Consignor: Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: Êðà¿íà: / Country: Íîìåð òåëåôîíó: /Tel.: | I.2. Óí³êàëüíèé ³äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà: / International Veterinary Certificate unique reference number: | I.3. Êîìïåòåíòíèé îðãàí êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Competent Authority of exporting country: | I.4. Òåðèòîð³àëüíèé îðãàí êîìïåòåíòíîãî îðãàíó êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Local Competent Authority of exporting country: | I.5. Îòðèìóâà÷: / Consignee: | Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: | ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: | Êðà¿íà: / Country: | Ïîøòîâèé ³íäåêñ: / Postal code: | I.6. Êðà¿íà ïîõîäæåííÿ: / Country of origin: | Êîä ISO:/ ISO code: | I.7. Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïîõîäæåííÿ: / Zone, region or compartment of origin: | Êîä: / Code; | I.8. Êðà¿íà ïðèçíà÷åííÿ;/ Country of destination: | Êîä ISO:/ ISO code: | I.9 Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïðèçíà÷åííÿ:/ Zone, region or compartment of destination: | Êîä:/ Code | | | | | | | | | I.10. ̳ñöå ïîõîäæåííÿ: / Place of origin: | Íàçâà: / Name: | Àäðåñà: / Address: | Ðåºñòðàö³éíèé íîìåð òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³: / Registration number of animal establishment: | I.11. ̳ñöå â³äâàíòàæåííÿ: / Place of loading: Àäðåñà: /Address: | I.12. Äàòà â³äïðàâëåííÿ: / Date of departure: | I.13. Òðàíñïîðòíèé çàñ³á: / Vehicle: ˳òàê: / Aeroplane:  Ñóäíî: / Ship:  Çàë³çíè÷í³ âàãîíè: /  Railway wagon: Äîðîæí³é òðàíñïîðò: /  Road vehicle: ²íøèé: / Other:  | ²äåíòèô³êàö³ÿ: / Identification: | Äîêóìåíòàëüí³ ïîñèëàííÿ: / Documentary references: | I.14. Ïóíêò ïðîïóñêó â êðà¿í³ ïðèçíà÷åííÿ: / Entry point in the country of destination: | I.15. Îïèñ òîâàðó: / Description of commodity: | I.16. Êîä òîâàðó (ÓÊÒ ÇÅÄ): / Commodity code (HS code): | I.17. ʳëüê³ñòü: / Quantity: | I.18. Íîìåð ïëîìáè/êîíòåéíåðà: / Seal / container N: | I.19. Òîâàðè ïðèçíà÷åí³ äëÿ: / Commodities certified as: ïëåì³ííèõ ö³ëåé: / breeding:  êîðèñòóâàëüíèõ ö³ëåé: / production:  çàá³é: / slaughter:  ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë: /  reproductive material: | I.20. Äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè: /  For export from Ukraine: | I.21. ²äåíòèô³êàö³ÿ òîâàðó(3): / Identification of the commodity(3): | Âèä òâàðèí (íàóêîâà íàçâà): / Animal species (scientific name): | Ïîðîäà: / Breed: | Ñèñòåìà ³äåíòèô³êàö³¿: / Identification system: | ²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð: / Identification number: | ³ê: / Age: | Ñòàòü: / Sex: | ×àñòèíà II: Ñåðòèô³êàö³ÿ / Part II: Certification | II.1 ²íôîðìàö³ÿ ïðî çäîðîâ'ÿ òà áëàãîïîëó÷÷ÿ òâàðèí, âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèé ñòàòóñ òâàðèííèöüêèõ ïîòóæíîñòåé òà îêðåìèõ òåðèòîð³é, áåçïå÷í³ñòü ðåïðîäóêòèâíîãî ìàòåð³àëó: / Information on animal health and welfare, veterinary-sanitary status of animal establishments and specific territories, safety of reproductive material: ß, ùî íèæ÷å ï³äïèñàâñÿ äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð öèì çàñâ³ä÷óþ, ùî ïëåì³íí³(1)(2), êîðèñòóâàëüí³(1)(2), çàá³éí³(1)(2) â³âö³ / êîçè, ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë îâåöü / ê³ç(1)(2), çàçíà÷åí³ â ÷àñòèí³ I öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà, â³äïîâ³äàþòü òàêèì âèìîãàì: / I, the undersigned state veterinary inspector / official veterinarian hereby certify that breeding(1)(2), productive(1)(2), slaughter(1)(2) ovine / caprine animals, ovine / caprine reproductive material(1)(2), described in Part I of this International Veterinary Certificate, comply with the following requirements: II.1.1(2) | âïðîäîâæ ùîíàéìåíøå îñòàíí³õ øåñòè ì³ñÿö³â ïåðåä â³äïðàâëåííÿì ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) â³âö³ / êîçè óòðèìóâàëèñü íà òâàðèííèöüê³é ïîòóæíîñò³, â ÿê³é âïðîäîâæ çàçíà÷åíîãî ïåð³îäó íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â ñêàçó; / during at least the last 6 months prior to dispatch, breeding(2), productive(2), slaughter(2) ovine / caprine animals have been kept on animal establishment, where no cases of rabies have been registered during this period; | II.1.2(2) | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) â³âö³ / êîçè ïîõîäÿòü ç òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³, ùîäî ÿêî¿ ïðîòÿãîì îñòàíí³õ 30 äí³â êîìïåòåíòíèì îðãàíîì Óêðà¿íè íå âñòàíîâëåíî âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèõ îáìåæåíü ñòîñîâíî ñèá³ðêè, òà íå êîíòàêòóâàëè ç òâàðèíàìè, ÿê³ ïîõîäÿòü ç òâàðèííèöüêèõ ïîòóæíîñòåé, ùî íå â³äïîâ³äàþòü çàçíà÷åíèì âèìîãàì; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) ovine / caprine animals come from animal establishment for which no veterinary and sanitary restrictions on anthrax have been established by the Competent Authority of Ukraine within the last 30 days, and ovine / caprine animals have not been in contact with animals originating from animal establishments that do not meet these requirements; | II.1.3(2) | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) â³âö³ / êîçè ïîõîäÿòü ç òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³ òà ñòàäà, ÿê³ â³äïîâ³äíî äî âèìîã Êîäåêñó çäîðîâ'ÿ íàçåìíèõ òâàðèí ÂÎÎÇÒ(4) º â³ëüíèìè â³ä áðóöåëüîçó áåç âàêöèíàö³¿; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) ovine / caprine animals come from animal establishment and a herd that in accordance with WOAH(4) Terrestrial Animal Health Code are free from brucellosis without vaccination; | II.1.4(2) | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) â³âö³ / êîçè ïîõîäÿòü ç òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³ òåðèòî𳿠êðà¿íè(2), çîíè(2), ùî â³äïîâ³äíî äî âèìîã Êîäåêñó çäîðîâ'ÿ íàçåìíèõ òâàðèí ÂÎÎÇÒ(4) º â³ëüíèìè â³ä ñêðåï³ îâåöü ³ ê³ç; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) ovine / caprine animals come from animal establishment of the territory of the country(2), zone(2) that in accordance with WOAH(4) Terrestrial Animal Health Code are free from ovine and caprine scrapie; | II.1.5(2) | ãàðàíò³¿ ùîäî æèâèõ òâàðèí çàáåçïå÷óþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî ïëàí³â ìîí³òîðèíãó çàëèøê³â âåòåðèíàðíèõ ïðåïàðàò³â, çàòâåðäæåíèõ â³äïîâ³äíî äî çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè ïðî áåçïå÷í³ñòü òà îêðåì³ ïîêàçíèêè ÿêîñò³ õàð÷îâèõ ïðîäóêò³â; / the guarantees covering live animals are in accordance with monitoring plans on veterinary medicines residues, approved according to Ukrainian legislation on safety and specific quality parameters of food; | II.1.6 | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) â³âö³ / êîçè, ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë îâåöü / ê³ç(2) ïîõîäèòü(äÿòü) ç òåðèòî𳿠êðà¿íè(2), çîíè(2), ùî º â³ëüíîþ â³ä ÿùóðó áåç âàêöèíàö³¿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã Êîäåêñó çäîðîâ'ÿ íàçåìíèõ òâàðèí ÂÎÎÇÒ(4) ³ äå ïðîòÿãîì îñòàíí³õ 12 ì³ñÿö³â ïåðåä âèäà÷åþ öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â ÷óìè ÂÐÕ, ëèõîìàíêè äîëèíè гôò, ÷óìè äð³áíèõ æóéíèõ, â³ñïè îâåöü òà ê³ç, ³íôåêö³éíî¿ ïëåâðîïíåâìîí³¿ ê³ç, ³íô³êóâàííÿ â³ðóñîì åï³çîîòè÷íî¿ ãåìîðàã³÷íî¿ õâîðîáè, âåçèêóëÿðíîãî ñòîìàòèòó, áëóòàíãó (êàòàðàëüíî¿ ëèõîìàíêè îâåöü); / breeding(2), productive(2), slaughter(2) ovine / caprine animals, ovine / caprine reproductive material(2) originate(s) from the territory of a country(2), zone(2), which is free from foot and-mouth disease without vaccination in accordance with WOAH(4) Terrestrial Animal Health Code and where for the past 12 months prior to issue date of this International Veterinary Certificate no cases of rinderpest, Rift Valley fever, peste des petits ruminants, sheep and goat pox, contagious caprine pleuropneumonia, epizootic hemorrhagic disease, vesicular stomatitis, bluetongue have been registered; | II.1.7 | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) â³âö³ / êîçè, ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë îâåöü / ê³ç(2) ïîõîäèòü(äÿòü) ç òåðèòî𳿠êðà¿íè(2), çîíè(2), äå íå ïðîâîäèëàñü âàêöèíàö³ÿ ïðîòè ÿùóðó, áðóöåëüîçó, ëèõîìàíêè äîëèíè гôò, ÷óìè äð³áíèõ æóéíèõ, â³ñïè îâåöü òà ê³ç, ³íôåêö³éíî¿ ïëåâðîïíåâìîí³¿ ê³ç, ³íô³êóâàííÿ â³ðóñîì åï³çîîòè÷íî¿ ãåìîðàã³÷íî¿ õâîðîáè, âåçèêóëÿðíîãî ñòîìàòèòó; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) ovine / caprine animals, ovine / caprine reproductive material(2) originate(s) from the territory of a country(2), zone(2), where no vaccination against foot-and-mouth disease, brucellosis, Rift Valley fever, peste des petits ruminants, sheep and goat pox, contagious caprine pleuropneumonia, epizootic hemorrhagic disease, vesicular stomatitis has been carried out; | II.1.8(2) | ç ìîìåíòó íàðîäæåííÿ àáî(2) ïðîòÿãîì îñòàíí³õ øåñòè ì³ñÿö³â ïåðåä â³äïðàâëåííÿì ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) â³âö³ / êîçè óòðèìóâàëèñü íà òåðèòî𳿠êðà¿íè(2), çîíè(2) ïîõîäæåííÿ; / since birth or(2) for the past 6 months prior to dispatch breeding(2), productive(2), slaughter(2) ovine / caprine animals have been kept in the country(2), zone(2) of origin; | II.1.9 | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) â³âö³ / êîçè ïîõîäÿòü ç òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³(2), ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë îâåöü / ê³ç ïîõîäèòü ç ïîòóæíîñò³ ç³ øòó÷íîãî îñ³ìåí³ííÿ(2), ÿêà â³äïîâ³äຠòàêèì âèìîãàì: / breeding(2), productive(2), slaughter(2) ovine / caprine animals come from the animal establishment(2), ovine / caprine reproductive material comes from an artificial insemination establishment(2) that meets the following requirements: | II.1.9.1 | ïîòóæí³ñòü º çàðåºñòðîâàíîþ / çàòâåðäæåíîþ òà ïåðåáóâຠï³ä êîíòðîëåì êîìïåòåíòíîãî îðãàíó Óêðà¿íè; / establishment is registered / approved and subject to the control of the Competent Authority of Ukraine; | II.1.9.2 | ïîòóæí³ñòü º â³ëüíîþ â³ä òóáåðêóëüîçó, ³íôåêö³éíîãî åï³äèäèì³òó, áðóöåëüîçó â³äïîâ³äíî äî âèìîã Êîäåêñó çäîðîâ'ÿ íàçåìíèõ òâàðèí ÂÎÎÇÒ(4); / establishment is free from tuberculosis, contagious epididymitis, brucellosis in accordance with WOAH(4) Terrestrial Animal Health Code; | II.1.9.3 | íà ìîìåíò ïåðåì³ùåííÿ òâàðèí ùîäî ïîòóæíîñò³ íå áóëî âñòàíîâëåíî îáìåæóâàëüíèõ çàõîä³â, ïîâ'ÿçàíèõ ç³ çäîðîâ'ÿì òâàðèí; / no restrictive measures related to animal health were imposed on the establishment at the time of the animal movement; | II.1.10(2) | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) â³âö³ / êîçè ³äåíòèô³êîâàí³ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) ovine / caprine animals are identified in accordance with Ukrainian legislation; | II.1.11(2) | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) â³âö³ / êîçè ïîõîäÿòü ç³ ñòàäà, äå âïðîäîâæ òðüîõ îñòàíí³õ ðîê³â ó æîäíî¿ òâàðèíè íå áóëî ä³àãíîñòîâàíî ³ñíè-ìàåä³ îâåöü / àðòðèòó-åíöåôàë³òó ê³ç, àäåíåìàòîçó ëåãåíü òà ïðîòÿãîì çàçíà÷åíîãî ïåð³îäó â ñòàäî íå ââîäèëèñü â³âö³ òà êîçè, ùî ïîõîäÿòü ç³ ñòàä ³ç íèæ÷èì âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèì ñòàòóñîì; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) ovine / caprine animals originate from a herd where no cases of Maedi-Visna / caprine arthritis-encephalitis, pulmonary adenomatosis have been diagnosed for the past 3 years and no sheep and goats of a lower health status have been introduced to the herd in the indicated period; | II.1.12(2) | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) â³âö³ / êîçè íå ïðèçíà÷åí³ äëÿ çàáîþ â ðàìêàõ ïðîãðàìè áîðîòüáè ç ³íôåêö³éíèìè õâîðîáàìè òâàðèí; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) ovine / caprine animals are not intended for slaughter under an infectious animal disease control programme; | II.1.13(2) | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) â³âö³ / êîçè óòðèìóâàëèñü ó ì³ñö³, â ÿêîìó òà â ðàä³óñ³ 10 êì íàâêîëî ÿêîãî ïðîòÿãîì îñòàíí³õ 30 äí³â íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â ÿùóðó, ÷óìè ÂÐÕ, ëèõîìàíêè äîëèíè гôò, çàðàçíîãî âóçëèêîâîãî äåðìàòèòó ÂÐÕ, êîíòàã³îçíî¿ ïëåâðîïíåâìîí³¿ ÂÐÕ, ³íô³êóâàííÿ â³ðóñîì åï³çîîòè÷íî¿ ãåìîðàã³÷íî¿ õâîðîáè, âåçèêóëÿðíîãî ñòîìàòèòó òà áëóòàíãó (êàòàðàëüíî¿ ëèõîìàíêè îâåöü); / breeding(2), productive(2), slaughter(2) ovine / caprine animals were kept in a place in which and within a 10 km radius of which during the last 30 days there were no registered cases of foot-and-mouth disease, rinderpest, Rift Valley fever, lumpy skin disease, contagious bovine pleuropneumonia, epizootic hemorrhagic disease, vesicular stomatitis and bluetongue; | II.1.14(2) | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) â³âö³ / êîçè ïðîòÿãîì ùîíàéìåíøå îñòàíí³õ 30 äí³â ïåðåä â³äïðàâëåííÿì óòðèìóâàëèñü íà ïðîô³ëàêòè÷íîìó êàðàíòèí³ îêðåìî ó ñïåö³àëüíî â³äâåäåíèõ äëÿ öüîãî ì³ñöÿõ ï³ä íàãëÿäîì äåðæàâíîãî âåòåðèíàðíîãî ³íñïåêòîðà / îô³ö³éíîãî âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ / ë³öåíçîâàíîãî âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ, ï³ääàâàëèñü âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíîìó îáñòåæåííþ òà ä³àãíîñòè÷íèì äîñë³äæåííÿì (âèïðîáóâàííÿì) íà: / breeding(2), productive(2), slaughter(2) ovine / caprine animals for at least the last 30 days before dispatch were kept in preventive quarantine separately in specially designated places under the supervision of a state veterinary inspector / official veterinarian / licensed veterinarian, subjected to veterinary and sanitary examination and diagnostic tests for: Çàõâîðþâàííÿ, ùîäî ÿêîãî ïðîâåäåíî ä³àãíîñòè÷íå äîñë³äæåííÿ (âèïðîáóâàííÿ) / Disease for which a diagnostic test was performed | Äàòà ïðîâåäåííÿ ä³àãíîñòè÷íîãî äîñë³äæåííÿ (âèïðîáóâàííÿ) / Date of diagnostic test | Ðåçóëüòàò ä³àãíîñòè÷íîãî äîñë³äæåííÿ (âèïðîáóâàííÿ) / Result of diagnostic test | Òóáåðêóëüîç / Tuberculosis | | | Áðóöåëüîç / Brucellosis | | | ²íôåêö³éíèé åï³äåäèì³ò / Contagious epididymitis | | | Òðèõîìîíîç (ò³ëüêè äëÿ ïëåì³íèõ áàðàí³â) / Trichomoniasis (only for breeding rams) | | | Êàìï³ëîáàêòåð³îç (ò³ëüêè äëÿ ïëåì³ííèõ áàðàí³â) / Campylobacteriosis (only for breeding rams) | | |
| II.1.15(2) | ïåðåä â³äïðàâëåííÿì ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) â³âö³ / êîçè ï³ääàí³ ïðîô³ëàêòè÷í³é äåãåëüì³íòèçàö³¿ òà îáðîáö³ ïðîòè åêòîïàðàçèò³â: / breeding(2), productive(2), slaughter(2) ovine / caprine animals were subjected to preventive deworming and treatment against ectoparasites prior to dispatch: Äàòà îáðîáêè: / Date of treatment: | Íàçâà ïðåïàðàòó: / Name of the product: | Äîçà: / Dose: | | | | | | | | | |
| II.1.16(2) | ïîâîäæåííÿ ç ïëåì³ííèìè(2), êîðèñòóâàëüíèìè(2), çàá³éíèìè(2) â³âöÿìè / êîçàìè ïåðåä çàâàíòàæåííÿì, ï³ä ÷àñ çàâàíòàæåííÿ òà òðàíñïîðòóâàííÿ â³äïîâ³äຠâèìîãàì çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè ùîäî çàáåçïå÷åííÿ áëàãîïîëó÷÷ÿ òâàðèí; / before loading, during loading and transportation breeding(2), productive(2), slaughter(2) ovine / caprine animals were handled in accordance with the requirements of Ukrainian law on animal welfare; | II.1.17(2) | òðàíñïîðòí³ çàñîáè, çà äîïîìîãîþ ÿêèõ çä³éñíþþòüñÿ ïåðåâåçåííÿ ïëåì³ííèõ(2), êîðèñòóâàëüíèõ(2), çàá³éíèõ(2) îâåöü / ê³ç, ñêîíñòðóéîâàí³ ó ñïîñ³á, ùî çàáåçïå÷óº óíèêíåííÿ ìîæëèâîñò³ âèñèïàííÿ / âèëèâàííÿ åêñêðåìåíò³â, ìàòåð³àëó ï³äñòèëêè àáî êîðìó ç òðàíñïîðòíîãî çàñîáó ï³ä ÷àñ ïåðåâåçåííÿ çàçíà÷åíèõ òâàðèí; / transport means used for the transportation of breeding(2), productive(2), slaughter(2) ovine / caprine animals are designed in a way to prevent any escaping / leakage of excrements, bedding material or feed from the transport means during transportation of these animals; | II.1.18(2) | ïåðåä çàâàíòàæåííÿì ïëåì³ííèõ(2), êîðèñòóâàëüíèõ(2), çàá³éíèõ(2) îâåöü / ê³ç òðàíñïîðòí³ çàñîáè î÷èùåí³ òà ïðîäåç³íô³êîâàí³ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè(2), çàêîíîäàâñòâà êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ(2); / before loading of breeding(2), productive(2), slaughter(2) ovine / caprine animals, transport means are cleaned and disinfected in accordance with the legislation of Ukraine(2), the legislation of country of destination(2); | II.1.19(2) | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) â³âö³ / êîçè çàâàíòàæåí³ äëÿ â³äïðàâëåííÿ ç Óêðà¿íè ____________________ (âêàçàòè äàòó çàâàíòàæåííÿ (äåíü / ì³ñÿöü / ð³ê)); / breeding(2), productive(2), slaughter(2) ovine / caprine animals have been loaded for dispatch from Ukraine on ___________________________ (indicate date of loading (dd / mm / yyyy)). | II.1.20(2) | Ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë: / Reproductive material: | II.1.20.1(2) | îòðèìàíèé, îáðîáëåíèé òà çáåð³ãàâñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè àáî(2) â³äïîâ³äíî äî âèìîã ÂÎÎÇÒ(4); / obtained, processed and stored in accordance with the requirements to Ukrainian legislation or(2) requirements of WOAH(4); | II.1.20.2(2) | íå ì³ñòèòü ïàòîãåíí³ ³ òîêñèêîãåíí³ ì³êðîîðãàí³çìè òà êë³òèíè êðîâ³; / does not contain pathogenic and toxicogenic microorganisms and blood cells; | II.1.20.3(2) | ïåðåâîçèòüñÿ â îïëîìáîâàíèõ òà íîâèõ(2), ñòåðèëüíèõ(2) êîíòåéíåðàõ. Ïëîìáóâàííÿ êîíòåéíåð³â ïðîâîäèëîñü ï³ä êîíòðîëåì (íàãëÿäîì) äåðæàâíîãî âåòåðèíàðíîãî ³íñïåêòîðà / îô³ö³éíîãî âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ. / transported in sealed new(2), sterile(2) containers. Sealing of containers was carried out under the control (supervision) of the state veterinary inspector / official veterinarian. |
| Ïðèì³òêè: / Notes: ____________ (1) ïëåì³íí³ â³âö³ òà êîçè - ÷èñòîïîðîäí³ àáî îäåðæàí³ çà çàòâåðäæåíîþ ïðîãðàìîþ ïîðîäíîãî âäîñêîíàëåííÿ â³âö³ òà êîçè, ùî ìàþòü ïëåì³ííó (ãåíåòè÷íó) ö³íí³ñòü ³ ìîæóòü âèêîðèñòîâóâàòèñÿ â ñåëåêö³éíîìó ïðîöåñ³ â³äïîâ³äíî äî ä³þ÷èõ çàãàëüíîäåðæàâíèõ ïðîãðàì ñåëåêö³¿; / breeding ovine and caprine animals - purebred or obtained according to the approved program of breed improvement ovine and caprine animals that have breeding (genetic) value and can be used in the breeding process under existing national breeding programs; êîðèñòóâàëüí³ â³âö³ òà êîçè - íåïëåì³íí³ â³âö³ òà êîçè, ÿê³ âèêîðèñòîâóþòüñÿ äëÿ îòðèìàííÿ ïðîäóêö³¿ ç íèõ; / productive ovine and caprine animals - non-breeding ovine and caprine animals used to obtain products thereof; çàá³éí³ â³âö³ òà êîçè - â³âö³ òà êîçè, ïðèçíà÷åí³ äëÿ çàáîþ; / slaughter ovine and caprine animals - ovine and caprine animals intended for slaughter; ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë - ñïåðìà, çèãîòè (îîöèòè), åìáð³îíè, ïðèçíà÷åí³ äëÿ øòó÷íîãî â³äòâîðåííÿ, ³íêóáàö³éí³ ÿéöÿ òà ³íøèé á³îëîã³÷íèé ìàòåð³àë, ïðèçíà÷åíèé äëÿ â³äòâîðåííÿ. / reproductive material - semen, zygotes (oocytes), embryos intended for artificial reproduction, hatching eggs and other biological material intended for reproduction. (2) Âèäàëèòè ïîëîæåííÿ, ÿê³ íå çàñòîñîâóþòüñÿ äî öüîãî âàíòàæó. / Delete provisions, that do not apply to the certifying consignment. (3) Ó ðàç³ ïåðåì³ùåííÿ á³ëüøå 5 ãîë³â òâàðèí âíåñòè ³íôîðìàö³þ òàêîãî çì³ñòó: îïèñ òâàðèí íà ______ ëèñòàõ äîäàºòüñÿ. / In case of movement of more than 5 heads of animals, enter the following information: description of animals on ______ sheets is attached. (4) ÂÎÎÇÒ - Âñåñâ³òíÿ îðãàí³çàö³ÿ îõîðîíè çäîðîâ'ÿ òâàðèí. / WOAH - World Organisation for Animal Health. Êîë³ð ï³äïèñó òà ïå÷àòêè ìຠâ³äð³çíÿòèñÿ â³ä êîëüîðó ³íøîãî òåêñòó. / The colour of the signature and seal must differ from the colour of the other text. | Äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð / State veterinary inspector / official veterinarian Âëàñíå ³ì'ÿ, ÏвÇÂÈÙÅ / Name, SURNAME: Äàòà: / Date: Ïå÷àòêà: / Stamp: | Êâàë³ô³êàö³ÿ òà ïîñàäà: / Qualification and title: ϳäïèñ: / Signature: | | | | | | | | | | |
____________ Äîäàòîê 5 äî Ïîðÿäêó âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà âåäåííÿ ªäèíîãî äåðæàâíîãî ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â (ïóíêò 3 ðîçä³ëó I)
Ôîðìà ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè ïëåì³ííèõ(1)(2), êîðèñòóâàëüíèõ(1)(2), çàá³éíèõ(1)(2) ñâèíåé òà ¿õíüîãî ðåïðîäóêòèâíîãî ìàòåð³àëó(1)(2) /Form of International Veterinary Certificate for export from Ukraine of breeding(1)(2), productive(1)(2), slaughter(1)(2) porcine animals and their reproductive material(1)(2) ×àñòèíà I: Äåòàëüíà ³íôîðìàö³ÿ ùîäî â³äïðàâëåíîãî âàíòàæó/ Part I: Details of dispatched consignment | I.1. ³äïðàâíèê: / Consignor: Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: Êðà¿íà: / Country: Íîìåð òåëåôîíó: / Tel.: | I.2. Óí³êàëüíèé ³äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà: / International Veterinary Certificate unique reference number: | I.3. Êîìïåòåíòíèé îðãàí êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Competent Authority of exporting country: | I.4. Òåðèòîð³àëüíèé îðãàí êîìïåòåíòíîãî îðãàíó êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Local Competent Authority of exporting country: | I.5. Îòðèìóâà÷: / Consignee: | Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: | ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: | Êðà¿íà: / Country: | Ïîøòîâèé ³íäåêñ: / Postal code: | I.6. Êðà¿íà ïîõîäæåííÿ: / Country of origin: | Êîä ISO:/ ISO code: | I.7. Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïîõîäæåííÿ: / Zone, region or compartment of origin: | Êîä: / Code: | I.8. Êðà¿íà ïðèçíà÷åííÿ:/ Country of destination: | Êîä ISO:/ ISO code: | I.9 Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïðèçíà÷åííÿ:/ Zone, region or compartment of destination: | Êîä:/ Code: | | | | | | | | | I.10. ̳ñöå ïîõîäæåííÿ: / Place of origin; | Íàçâà: / Name: | Àäðåñà: / Address: | Ðåºñòðàö³éíèé íîìåð òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³: / Registration number of animal establishment: | I.11. ̳ñöå â³äâàíòàæåííÿ: / Place of loading: Àäðåñà: /Address: | I.12. Äàòà â³äïðàâëåííÿ: / Date of departure: | I.13. Òðàíñïîðòíèé çàñ³á: / Vehicle: ˳òàê: / Aeroplane:  Ñóäíî: / Ship:  Çàë³çíè÷í³ âàãîíè: /  Railway wagon: Äîðîæí³é òðàíñïîðò: /  Road vehicle: ²íøèé: / Other:  | ²äåíòèô³êàö³ÿ: / Identification: | Äîêóìåíòàëüí³ ïîñèëàííÿ: / Documentary references: | I.14. Ïóíêò ïðîïóñêó â êðà¿í³ ïðèçíà÷åííÿ: / Entry point in the country of destination: | I.15. Îïèñ òîâàðó: / Description of commodity: | I.16. Êîä òîâàðó (ÓÊÒ ÇÅÄ): / Commodity code (HS code): | I.17. ʳëüê³ñòü: / Quantity: | I.18.Íîìåð ïëîìáè / êîíòåéíåðà: / Seal / container N: | I.19. Òîâàðè ïðèçíà÷åí³ äëÿ: / Commodities certified as: ïëåì³ííèõ ö³ëåé: / breeding:  êîðèñòóâàëüíèõ ö³ëåé: / production:  çàá³é: / slaughter:  ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë: /  reproductive material: | I.20. Äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè: /  For export from Ukraine: | I.21. ²äåíòèô³êàö³ÿ òîâàðó(3): / Identification of the commodity(3): | Âèä òâàðèí (íàóêîâà íàçâà): / Animal species (scientific name): | Ïîðîäà: / Breed: | Ñèñòåìà ³äåíòèô³êàö³¿: / Identification system: | ²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð: / Identification number: | ³ê: / Age: | Ñòàòü: / Sex: | ×àñòèíà II: Ñåðòèô³êàö³ÿ / Part II: Certification | II.1 ²íôîðìàö³ÿ ïðî çäîðîâ'ÿ òà áëàãîïîëó÷÷ÿ òâàðèí, âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèé ñòàòóñ òâàðèííèöüêèõ ïîòóæíîñòåé òà îêðåìèõ òåðèòîð³é, áåçïå÷í³ñòü ðåïðîäóêòèâíîãî ìàòåð³àëó: / Information on animal health and welfare, veterinary-sanitary status of animal establishments and specific territories, safety of reproductive material: ß, ùî íèæ÷å ï³äïèñàâñÿ äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð öèì çàñâ³ä÷óþ, ùî ïëåì³íí³(1)(2), êîðèñòóâàëüí³(1)(2), çàá³éí³(1)(2) ñâèí³, ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë ñâèíåé(1)(2), çàçíà÷åí³ â ÷àñòèí³ I öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà, â³äïîâ³äàþòü òàêèì âèìîãàì: / I, the undersigned state veterinary inspector / official veterinarian hereby certify that breeding(1)(2), productive(1)(2), slaughter(1)(2) porcine animals, reproductive material of porcine animals(1)(2), described in Part I of this International Veterinary Certificate, comply with the following requirements: II.1.1(2) | âïðîäîâæ ùîíàéìåíøå îñòàíí³õ øåñòè ì³ñÿö³â ïåðåä â³äïðàâëåííÿì ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) ñâèí³ óòðèìóâàëàñü íà òâàðèííèöüê³ ïîòóæíîñò³, â ÿê³é âïðîäîâæ çàçíà÷åíîãî ïåð³îäó íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â ñêàçó; / during at least the last 6 months before dispatch, breeding(2), productive(2), slaughter(2) porcine animals were kept in animal establishment, where no cases of rabies were recorded during the specified period; | II.1.2(2) | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) ñâèí³ ïîõîäÿòü ç òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³, ùîäî ÿêî¿ ïðîòÿãîì îñòàíí³õ 30 äí³â êîìïåòåíòíèì îðãàíîì Óêðà¿íè íå âñòàíîâëåíî âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèõ îáìåæåíü ñòîñîâíî ñèá³ðêè, òà ñâèí³ íå êîíòàêòóâàëè ç òâàðèíàìè, ÿê³ ïîõîäÿòü ç òâàðèííèöüêèõ ïîòóæíîñòåé, ùî íå â³äïîâ³äàþòü çàçíà÷åíèì âèìîãàì; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) porcine animals come from animal establishment for which no veterinary and sanitary restrictions on anthrax have been established by the Competent Authority of Ukraine within the last 30 days, and porcine animals have not been in contact with animals originating from animal establishments that do not meet these requirements; | II.1.3(2) | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) ñâèí³ ïîõîäÿòü ç òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³ òà ñòàäà, ÿê³ â³äïîâ³äíî äî âèìîã Êîäåêñó çäîðîâ'ÿ íàçåìíèõ òâàðèí ÂÎÎÇÒ(4) º â³ëüíèìè â³ä áðóöåëüîçó áåç âàêöèíàö³¿; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) porcine animals come from animal establishment and a herd that in accordance with WOAH(4) Terrestrial Animal Health Code are free from brucellosis without vaccination; | II.1.4(2) | ãàðàíò³¿ ùîäî æèâèõ òâàðèí çàáåçïå÷óþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî ïëàí³â ìîí³òîðèíãó çàëèøê³â âåòåðèíàðíèõ ïðåïàðàò³â, çàòâåðäæåíèõ â³äïîâ³äíî äî çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè ïðî áåçïå÷í³ñòü òà îêðåì³ ïîêàçíèêè ÿêîñò³ õàð÷îâèõ ïðîäóêò³â; / the guarantees covering live animals are in accordance with monitoring plans on veterinary medicines residues, approved according to Ukrainian legislation on safety and specific quality parameters of food; | II.1.5 | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) ñâèí³, ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë ñâèíåé(2) ïîõîäèòü(äÿòü) ç òåðèòî𳿠êðà¿íè(2), çîíè(2), ùî º â³ëüíîþ â³ä ÿùóðó áåç âàêöèíàö³¿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã Êîäåêñó çäîðîâ'ÿ íàçåìíèõ òâàðèí ÂÎÎÇÒ(4) ³ äå ïðîòÿãîì îñòàíí³õ òðüîõ ì³ñÿö³â ïåðåä âèäà÷åþ ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà íå áóëî çàô³êñîâàíî àôðèêàíñüêî¿ ÷óìè ñâèíåé, êëàñè÷íî¿ ÷óìè ñâèíåé, âåçèêóëÿðíî¿ õâîðîáè ñâèíåé; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) porcine animals, reproductive material of porcine animals(2), originate(s) from the territory of a country(2), zone(2), which is free from foot-and-mouth disease without vaccination in accordance with the requirements of the WOAH(4) Terrestrial Animal Health Code and where during the last 3 months before the issuance of the International Veterinary Certificate, there was no recorded African swine fever, classical swine fever, swine vesicular disease; | II.1.6 | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) ñâèí³, ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë ñâèíåé(2) ïîõîäèòü(äÿòü) ç òåðèòî𳿠êðà¿íè(2), çîíè(2), äå íå ïðîâîäèëàñü âàêöèíàö³ÿ ïðîòè àôðèêàíñüêî¿ ÷óìè ñâèíåé, âåçèêóëÿðíî¿ õâîðîáè ñâèíåé, áðóöåëüîçó; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) porcine animals, reproductive material of porcine animals(2), originate(s) from the territory of a country(2), zone(2), where no vaccination against African swine fever, swine vesicular disease, brucellosis has been carried out; | II.1.7(2) | ç ìîìåíòó íàðîäæåííÿ àáî(2) ïðîòÿãîì îñòàíí³õ øåñòè ì³ñÿö³â ïåðåä â³äïðàâëåííÿì ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) ñâèí³ óòðèìóâàëèñü íà òåðèòî𳿠êðà¿íè(2), çîíè(2) ïîõîäæåííÿ; / since birth or(2) for the past 6 months prior to dispatch breeding(2), productive(2), slaughter(2) porcine animals have been kept in the country(2), zone(2) of origin; | II.1.8 | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) ñâèí³ ïîõîäÿòü ç òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³(2), ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë ñâèíåé(2) ïîõîäèòü ç ïîòóæíîñò³ ç³ øòó÷íîãî îñ³ìåí³ííÿ(2), ÿêà â³äïîâ³äຠòàêèì âèìîãàì: / breeding(2), productive(2), slaughter(2) porcine animals come from the animal establishment(2), reproductive material of porcine animals comes from an artificial insemination establishment(2) that meets the following requirements: | II.1.8.1 | ïîòóæí³ñòü º çàðåºñòðîâàíîþ / çàòâåðäæåíîþ òà ïåðåáóâຠï³ä êîíòðîëåì êîìïåòåíòíîãî îðãàíó Óêðà¿íè; / establishment is registered /approved and subject to the control of the Competent Authority of Ukraine; | II.1.8.2 | ïîòóæí³ñòü º â³ëüíîþ â³ä õâîðîáè Àóºñê³ òà áðóöåëüîçó â³äïîâ³äíî äî âèìîã Êîäåêñó çäîðîâ'ÿ íàçåìíèõ òâàðèí ÂÎÎÇÒ(4); / establishment is free from Aujeszky's disease and brucellosis in accordance with WOAH(4) Terrestrial Animal Health Code; | II.1.8.3 | íà ìîìåíò ïåðåì³ùåííÿ òâàðèí ùîäî ïîòóæíîñò³ íå áóëî âñòàíîâëåíî îáìåæóâàëüíèõ çàõîä³â, ïîâ'ÿçàíèõ ç³ çäîðîâ'ÿì òâàðèí; / no restrictive measures related to animal health were imposed on the establishment at the time of the animal movement; | II.1.9(2) | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) ñâèí³ ³äåíòèô³êîâàí³ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) porcine animals are identified in accordance with Ukrainian legislation; | II.1.10(2) | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) ñâèí³ íå ïðèçíà÷åí³ äëÿ çàáîþ â ðàìêàõ ïðîãðàìè áîðîòüáè ç ³íôåêö³éíèìè õâîðîáàìè òâàðèí; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) porcine animals are not intended for slaughter under an infectious animal disease control programme; | II.1.11(2) | ïëåì³íí³(1), êîðèñòóâàëüí³(1), çàá³éí³(1) ñâèí³ óòðèìóâàëèñü â ì³ñö³, â ÿêîìó òà â ó ðàä³óñ³ 10 êì íàâêîëî ÿêîãî (âêëþ÷àþ÷è, ó â³äïîâ³äíèõ âèïàäêàõ, òåðèòîð³þ ñóñ³äíüî¿ äåðæàâè) íå çàô³êñîâàíî æîäíîãî ñïàëàõó àôðèêàíñüêî¿ ÷óìè ñâèíåé, êëàñè÷íî¿ ÷óìè ñâèíåé, âåçèêóëÿðíî¿ õâîðîáè ñâèíåé ùîíàéìåíøå ïðîòÿãîì îñòàíí³õ 40 äí³â; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) porcine animals were kept in a place in which and within a radius of 10 km around which (including, if applicable, the territory of a neighboring country) no outbreak of African swine fever, classical swine fever, swine vesicular disease has been recorded for at least the last 40 days; | II.1.12(2) | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) ñâèí³ ïðîòÿãîì ùîíàéìåíøå îñòàíí³õ 30 äí³â ïåðåä â³äïðàâëåííÿì óòðèìóâàëèñü íà ïðîô³ëàêòè÷íîìó êàðàíòèí³ îêðåìî ó ñïåö³àëüíî â³äâåäåíèõ äëÿ öüîãî ì³ñöÿõ ï³ä íàãëÿäîì äåðæàâíîãî âåòåðèíàðíîãî ³íñïåêòîðà / îô³ö³éíîãî âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ / ë³öåíçîâàíîãî âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ, ï³ääàâàëèñü âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíîìó îáñòåæåííþ òà ä³àãíîñòè÷íèì äîñë³äæåííÿì (âèïðîáóâàííÿì) íà: / breeding(2), productive(2), slaughter(2) porcine animals for at least the last 30 days before dispatch were kept in preventive quarantine separately in specially designated places under the supervision of a state veterinary inspector / official veterinarian / licensed veterinarian, subjected to veterinary and sanitary examination and diagnostic tests for: Çàõâîðþâàííÿ, ùîäî ÿêîãî ïðîâåäåíî ä³àãíîñòè÷íå äîñë³äæåííÿ (âèïðîáóâàííÿ) / Disease for which a diagnostic test was performed | Äàòà ïðîâåäåííÿ ä³àãíîñòè÷íîãî äîñë³äæåííÿ (âèïðîáóâàííÿ) / Date of diagnostic test | Ðåçóëüòàò ä³àãíîñòè÷íîãî äîñë³äæåííÿ (âèïðîáóâàííÿ) / Result of diagnostic test | Áðóöåëüîç / Brucellosis | | | Õâîðîáà Àóºñê³ / Aujeszky's disease | | | Ëåïòîñï³ðîç / Leptospirosis | | |
| II.1.13(2) | ïåðåä â³äïðàâëåííÿì ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) ñâèí³ ï³ääàâàëèñü ïðîô³ëàêòè÷í³é äåãåëüì³íòèçàö³¿ òà îáðîáö³ ïðîòè åêòîïàðàçèò³â: / breeding(2), productive(2), slaughter(2) porcine animals were subjected to preventive deworming and treatment against ectoparasites prior to dispatch: Äàòà îáðîáêè: / Date of treatment: | Íàçâà ïðåïàðàòó: / Name of the product: | Äîçà: / Dose: | | | | | | | | | |
| II.1.14(2) | ïîâîäæåííÿ ç ïëåì³ííèìè(2), êîðèñòóâàëüíèìè(2), çàá³éíèìè(2) ñâèíÿìè ïåðåä çàâàíòàæåííÿì, ï³ä ÷àñ çàâàíòàæåííÿ òà òðàíñïîðòóâàííÿ â³äïîâ³äຠâèìîãàì çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè ùîäî çàáåçïå÷åííÿ áëàãîïîëó÷÷ÿ òâàðèí; / before loading, during loading and transportation breeding(2), productive(2), slaughter(2) porcine animals were handled in accordance with the requirements of Ukrainian law on animal welfare; | II.1.15(2) | òðàíñïîðòí³ çàñîáè, çà äîïîìîãîþ ÿêèõ çä³éñíþþòüñÿ ïåðåâåçåííÿ ïëåì³ííèõ(2), êîðèñòóâàëüíèõ(2), çàá³éíèõ(2) ñâèíåé, ñêîíñòðóéîâàí³ ó ñïîñ³á, ùî çàáåçïå÷óº óíèêíåííÿ ìîæëèâîñò³ âèñèïàííÿ / âèëèâàííÿ åêñêðåìåíò³â, ìàòåð³àëó ï³äñòèëêè àáî êîðìó ç òðàíñïîðòíîãî çàñîáó ï³ä ÷àñ ïåðåâåçåííÿ çàçíà÷åíèõ òâàðèí; / transport means used for the transportation of breeding(2), productive(2), slaughter(2) porcine animals are designed in a way to prevent any escaping / leakage of excrements, bedding material or feed from the transport means during transportation of these animals; | II.1.16(2) | ïåðåä çàâàíòàæåííÿì ïëåì³ííèõ(2), êîðèñòóâàëüíèõ(2), çàá³éíèõ(2) ñâèíåé òðàíñïîðòí³ çàñîáè î÷èùåí³ òà ïðîäåç³íô³êîâàí³ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè(2), çàêîíîäàâñòâà êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ(2); / before loading of breeding(2), productive(2), slaughter(2) porcine animals, transport means are cleaned and disinfected in accordance with the legislation of Ukraine(2), the legislation of the country of destination(2); | II.1.17(2) | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) ñâèí³ çàâàíòàæåí³ äëÿ â³äïðàâëåííÿ ç Óêðà¿íè ____________________ (âêàçàòè äàòó çàâàíòàæåííÿ (äåíü / ì³ñÿöü / ð³ê)); / breeding(2), productive(2), slaughter(2) porcine animals have been loaded for dispatch from Ukraine on ___________________________ (indicate date of loading (dd / mm / yyyy)). | II.1.18(2) | Ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë: / Reproductive material: | II.1.18.1(2) | îòðèìàíèé, îáðîáëåíèé òà çáåð³ãàâñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè àáî(2) â³äïîâ³äíî äî âèìîã ÂÎÎÇÒ(4); / obtained, processed and stored in accordance with the requirements to Ukrainian legislation or(2) requirements of WOAH(4); | II.1.18.2(2) | íå ì³ñòèòü ïàòîãåíí³ ³ òîêñèêîãåíí³ ì³êðîîðãàí³çìè òà êë³òèíè êðîâ³; / does not contain pathogenic and toxicogenic microorganisms and blood cells; | II.1.18.3(2) | ïåðåâîçèòüñÿ â îïëîìáîâàíèõ òà íîâèõ(2), ñòåðèëüíèõ(2) êîíòåéíåðàõ. Ïëîìáóâàííÿ êîíòåéíåð³â ïðîâîäèëîñü ï³ä êîíòðîëåì (íàãëÿäîì) äåðæàâíîãî âåòåðèíàðíîãî ³íñïåêòîðà / îô³ö³éíîãî âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ. / transported in sealed new(2), sterile(2) containers. Sealing of containers was carried out under the control (supervision) of the state veterinary inspector / official veterinarian. |
| Ïðèì³òêè: / Notes: ____________ (1) ïëåì³íí³ ñâèí³ - ÷èñòîïîðîäí³ àáî îäåðæàí³ çà çàòâåðäæåíîþ ïðîãðàìîþ ïîðîäíîãî âäîñêîíàëåííÿ ñâèí³, ùî ìàþòü ïëåì³ííó (ãåíåòè÷íó) ö³íí³ñòü ³ ìîæóòü âèêîðèñòîâóâàòèñÿ â ñåëåêö³éíîìó ïðîöåñ³ â³äïîâ³äíî äî ä³þ÷èõ çàãàëüíîäåðæàâíèõ ïðîãðàì ñåëåêö³¿; / breeding porcine animals - purebred or obtained according to the approved program of breed improvement porcine animals that has breeding (genetic) value and can be used in the breeding process under existing national breeding programs; êîðèñòóâàëüí³ ñâèí³ - íåïëåì³íí³ ñâèí³, ÿê³ âèêîðèñòîâóþòüñÿ äëÿ îòðèìàííÿ ïðîäóêö³¿ ç íèõ; / productive porcine animals - non-breeding porcine animals used to obtain products thereof; çàá³éí³ ñâèí³ - ñâèí³, ïðèçíà÷åí³ äëÿ çàáîþ; / slaughter porcine animals - porcine animals intended for slaughter; ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë - ñïåðìà, çèãîòè (îîöèòè), åìáð³îíè, ïðèçíà÷åí³ äëÿ øòó÷íîãî â³äòâîðåííÿ, ³íêóáàö³éí³ ÿéöÿ òà ³íøèé á³îëîã³÷íèé ìàòåð³àë, ïðèçíà÷åíèé äëÿ â³äòâîðåííÿ. / reproductive material - semen, zygotes (oocytes), embryos intended for artificial reproduction, hatching eggs and other biological material intended for reproduction. (2) Âèäàëèòè ïîëîæåííÿ, ÿê³ íå çàñòîñîâóþòüñÿ äî öüîãî âàíòàæó. / Delete provisions, that do not apply to the certifying consignment. (3) Ó ðàç³ ïåðåì³ùåííÿ á³ëüøå 5 ãîë³â òâàðèí âíåñòè ³íôîðìàö³þ òàêîãî çì³ñòó: îïèñ òâàðèí íà ______ ëèñòàõ äîäàºòüñÿ. / In case of movement of more than 5 heads of animals, enter the following information: description of animals on ______ sheets is attached. (4) ÂÎÎÇÒ - Âñåñâ³òíÿ îðãàí³çàö³ÿ îõîðîíè çäîðîâ'ÿ òâàðèí. / WOAH - World Organisation for Animal Health. Êîë³ð ï³äïèñó òà ïå÷àòêè ìຠâ³äð³çíÿòèñÿ â³ä êîëüîðó ³íøîãî òåêñòó. / The colour of the signature and seal must differ from the colour of the other text. | Äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð / State veterinary inspector / official veterinarian Âëàñíå ³ì'ÿ, ÏвÇÂÈÙÅ: / Name, SURNAME: Äàòà: / Date: Ïå÷àòêà: / Stamp: | Êâàë³ô³êàö³ÿ òà ïîñàäà: / Qualification and title: ϳäïèñ: / Signature: | | | | | | | | | | |
____________ Äîäàòîê 6 äî Ïîðÿäêó âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà âåäåííÿ ªäèíîãî äåðæàâíîãî ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â (ïóíêò 3 ðîçä³ëó I)
Ôîðìà ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè ïëåì³ííèõ(1)(2), êîðèñòóâàëüíèõ(1)(2), çàá³éíèõ êîíåé(1)(2) òà ¿õíüîãî ðåïðîäóêòèâíîãî ìàòåð³àëó (1)(2) /Form of International Veterinary Certificate for export from Ukraine of breeding(1)(2), productive(1)(2), slaughter(1)(2) horses and their reproductive material(1)(2) ×àñòèíà I: Äåòàëüíà ³íôîðìàö³ÿ ùîäî â³äïðàâëåíîãî âàíòàæó/ Part I: Details of dispatched consignment | I.1. ³äïðàâíèê: / Consignor: Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ / Address: Êðà¿íà: / Country: Íîìåð òåëåôîíó: / Tel.: | I.2. Óí³êàëüíèé ³äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà: / International Veterinary Certificate unique reference number: | I.3. Êîìïåòåíòíèé îðãàí êðà¿íè-åêñïîðòåðà / Competent Authority of exporting country: | I.4. Òåðèòîð³àëüíèé îðãàí êîìïåòåíòíîãî îðãàíó êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Local Competent Authority of exporting country: | I.5. Îòðèìóâà÷: / Consignee: | Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: | ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ / Address: | Êðà¿íà: / Country: | Ïîøòîâèé ³íäåêñ: / Postal code: | I.6. Êðà¿íà ïîõîäæåííÿ: / Country of origin: | Êîä ISO:/ ISO code: | I.7. Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïîõîäæåííÿ: / Zone, region or compartment of origin: | Êîä: / Code: | I.8. Êðà¿íà ïðèçíà÷åííÿ:/ Country of destination: | Êîä ISO:/ ISO code: | I.9 Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïðèçíà÷åííÿ:/ Zone, region compartment of destination: | Êîä:/ Code: | | | | | | | | | I.10. ̳ñöå ïîõîäæåííÿ: / Place of origin: | Íàçâà: / Name: | Àäðåñà: / Address: | Ðåºñòðàö³éíèé íîìåð òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³: / Registration number of animal establishment: | I.11. ̳ñöå â³äâàíòàæåííÿ: / Place of loading: Àäðåñà: /Address: | I.12. Äàòà â³äïðàâëåííÿ: / Date of departure: | I.13. Òðàíñïîðòíèé çàñ³á: / Vehicle: ˳òàê: / Aeroplane:  Ñóäíî: / Ship:  Çàë³çíè÷í³ âàãîíè: /  Railway wagon: Äîðîæí³é òðàíñïîðò: /  Road vehicle: ²íøèé: / Othe:r  | ²äåíòèô³êàö³ÿ: / Identification: | Äîêóìåíòàëüí³ ïîñèëàííÿ: / Documentary references: | I.14. Ïóíêò ïðîïóñêó â êðà¿í³ ïðèçíà÷åííÿ: / Entry point in the country of destination: | I.15. Îïèñ òîâàðó: / Description of commodity: | I.16. Êîä òîâàðó (ÓÊÒ ÇÅÄ): / Commodity code (HS code): | I.17. ʳëüê³ñòü: / Quantity: | I.18.Íîìåð ïëîìáè / êîíòåéíåðà: / Seal / container N: | I.19. Òîâàðè ïðèçíà÷åí³ äëÿ: / Commodities certified as: ïëåì³ííèõ ö³ëåé: / breeding:  êîðèñòóâàëüíèõ ö³ëåé: / production:  çàá³é: / slaughter:  ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë: /  reproductive material: | I.20. Äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè: /  For export from Ukraine: | I.21. ²äåíòèô³êàö³ÿ òîâàðó(3): / Identification of the commodity(3): | Âèä òâàðèí (íàóêîâà íàçâà): / Animal species (scientific name): | Ïîðîäà: / Breed: | Ñèñòåìà ³äåíòèô³êàö³¿: / Identification system: | ²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð: / Identification number: | ³ê: / Age: | Ñòàòü: / Sex: | ×àñòèíà II: Ñåðòèô³êàö³ÿ / Part II: Certification | II.1 ²íôîðìàö³ÿ ïðî çäîðîâ'ÿ òà áëàãîïîëó÷÷ÿ òâàðèí, âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèé ñòàòóñ òâàðèííèöüêèõ ïîòóæíîñòåé òà îêðåìèõ òåðèòîð³é, áåçïå÷í³ñòü ðåïðîäóêòèâíîãî ìàòåð³àëó: / Information on animal health and welfare, veterinary-sanitary status of animal establishments and specific territories, safety of reproductive material: ß, ùî íèæ÷å ï³äïèñàâñÿ äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð öèì çàñâ³ä÷óþ, ùî ïëåì³íí³(1)(2), êîðèñòóâàëüí³(1)(2), çàá³éí³(1)(2) êîí³, ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë êîíåé(1)(2), çàçíà÷åí³ â ÷àñòèí³ I öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà, â³äïîâ³äàþòü òàêèì âèìîãàì: / I, the undersigned state veterinary inspector / official veterinarian hereby certify that breeding(1)(2), productive(1)(2), slaughter(1)(2) horses, reproductive material of horses(1)(2), described in Part I of this International Veterinary Certificate, comply with the following requirements: II.1.1(2) | ç ìîìåíòó íàðîäæåííÿ àáî(2) ïðîòÿãîì ùîíàéìåíøå îñòàíí³õ òðüîõ ì³ñÿö³â ïåðåä â³äïðàâëåííÿì ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) êîí³ óòðèìóâàëèñü íà òâàðèííèöüê³é ïîòóæíîñò³, â ÿê³é âïðîäîâæ îñòàííüîãî ì³ñÿöÿ ïåðåä â³äïðàâëåííÿì íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â ñêàçó; / since birth or(2) for at least the past 3 months prior to dispatch, breeding(2), productive(2), slaughter(2) horses have been kept on animal establishment, where no cases of rabies have been registered for 1 month prior to dispatch; | II.1.2(2) | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) êîí³ ïîõîäÿòü ç òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³, ùîäî ÿêî¿ ïðîòÿãîì îñòàíí³õ 15 äí³â ç ìîìåíòó îñòàííüîãî çàô³êñîâàíîãî âèïàäêó ñèá³ðêè íå âñòàíîâëåíî âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèõ îáìåæåíü, ³ íå êîíòàêòóâàëè ç êîíÿìè, ÿê³ ïîõîäÿòü ç òâàðèííèöüêèõ ïîòóæíîñòåé, ùî íå â³äïîâ³äàþòü çàçíà÷åíèì âèìîãàì; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) horses originate from animal establishment that has not been subject to veterinary and sanitary restrictions within the last 15 days since the last recorded case of anthrax and have not been in contact with horses originating from animal establishments that do not meet these requirements; | II.1.3(2) | ãàðàíò³¿ ùîäî æèâèõ òâàðèí çàáåçïå÷óþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî ïëàí³â ìîí³òîðèíãó çàëèøê³â âåòåðèíàðíèõ ïðåïàðàò³â, çàòâåðäæåíèõ â³äïîâ³äíî äî çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè ïðî áåçïå÷í³ñòü òà îêðåì³ ïîêàçíèêè ÿêîñò³ õàð÷îâèõ ïðîäóêò³â; / the guarantees covering live animals are in accordance with monitoring plans on veterinary medicines residues, approved according to Ukrainian legislation on safety and specific quality parameters of food; | II.1.4 | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) êîí³, ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë êîíåé(2) ïîõîäèòü(äÿòü) ç òåðèòî𳿠êðà¿íè(2), çîíè(2), äå ïðîòÿãîì îñòàíí³õ 12 ì³ñÿö³â äî âèäà÷³ öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â àôðèêàíñüêî¿ ÷óìè êîíåé, ñàïó, åíöåôàëî쳺ë³òó êîíåé (ñõ³äíîãî òà çàõ³äíîãî); / breeding(2), productive(2), slaughter(2) horses, reproductive material of horses(2), originate(s) from the territory of a country(2), zone(2), where for the past 12 months prior to issue date of this International Veterinary Certificate no cases of African horse sickness, glanders, equine encephalomyelitis (eastern and western) have been registered; | II.1.5 | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) êîí³, ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë êîíåé(2) ïîõîäèòü(äÿòü) ç òåðèòî𳿠êðà¿íè(2), çîíè(2), äå íå ïðîâîäèëàñü âàêöèíàö³ÿ ïðîòè àôðèêàíñüêî¿ ÷óìè êîíåé; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) horses, reproductive material of horses(2), originate(s) from the territory of a country(2), zone(2), where no vaccination against African horse sickness has been carried out; | II.1.6 | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) êîí³ ïîõîäÿòü ç òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³(2), ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë êîíåé(2) ïîõîäèòü ç ïîòóæíîñò³ ç³ øòó÷íîãî îñ³ìåí³ííÿ(2), ÿêà â³äïîâ³äຠòàêèì âèìîãàì: / breeding(2), productive(2), slaughter(2) horses come from animal establishment(2), reproductive material of horses comes from an artificial insemination establishment(2) that meets the following requirements: | II.1.6.1 | ïîòóæí³ñòü º çàðåºñòðîâàíîþ / çàòâåðäæåíîþ òà ïåðåáóâຠï³ä êîíòðîëåì êîìïåòåíòíîãî îðãàíó Óêðà¿íè; / establishment is registered /approved and subject to the control of the Competent Authority of Ukraine; | II.1.6.2 | ùîäî ïîòóæíîñò³ íå áóëî çàô³êñîâàíî ïàðóâàëüíî¿ íåìî÷³ (ï³äñ³äàëó) êîíåé, ëåïòîñï³ðîçó, â³ðóñíîãî àðòåð³¿òó êîíåé, ï³ðîïëàçìîçó êîíåé, åíöåôàëî쳺ë³òó êîíåé (ñõ³äíîãî ³ çàõ³äíîãî); / no dourine, leptospirosis, equine arteritis virus, equine piroplasmosis, equine encephalomyelitis (eastern and western) were recorded in the establishment; | II.1.6.3 | íà ìîìåíò ïåðåì³ùåííÿ òâàðèí ùîäî ïîòóæíîñò³ íå áóëî âñòàíîâëåíî îáìåæóâàëüíèõ çàõîä³â, ïîâ'ÿçàíèõ ç³ çäîðîâ'ÿì òâàðèí; / no restrictive measures related to animal health were imposed on the establishment at the time of the animal movement; | II.1.7(2) | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) êîí³ ³äåíòèô³êîâàí³ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) horses are identified in accordance with Ukrainian legislation; | II.1.8(2) | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) êîí³ íå ïðèçíà÷åí³ äëÿ çàáîþ â ðàìêàõ ïðîãðàìè áîðîòüáè ç ³íôåêö³éíèìè õâîðîáàìè òâàðèí; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) horses are not intended for slaughter under an infectious animal disease control programme; | II.1.9(2) | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) êîí³ óòðèìóâàëèñü â ì³ñö³, â ÿêîìó òà â ðàä³óñ³ 10 êì íàâêîëî ÿêîãî íå çàô³êñîâàíî æîäíîãî ñïàëàõó ñàïó òà àôðèêàíñüêî¿ ÷óìè êîíåé âïðîäîâæ îñòàíí³õ 30 äí³â; / breeding(2), productive(2), slaughter(2) horses were kept in a place in which and within a radius of 10 km around which no outbreak of glanders and African horse sickness has been recorded for at least the last 30 days; | II.1.10(2) | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) êîí³ ïðîòÿãîì ùîíàéìåíøå îñòàíí³õ 28 äí³â ïåðåä â³äïðàâëåííÿì óòðèìóâàëèñü íà ïðîô³ëàêòè÷íîìó êàðàíòèí³ îêðåìî ó ñïåö³àëüíî â³äâåäåíèõ äëÿ öüîãî ì³ñöÿõ ï³ä íàãëÿäîì äåðæàâíîãî âåòåðèíàðíîãî ³íñïåêòîðà / îô³ö³éíîãî âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ / ë³öåíçîâàíîãî âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ, ï³ääàâàëèñü âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíîìó îáñòåæåííþ òà ä³àãíîñòè÷íèì äîñë³äæåííÿì (âèïðîáóâàííÿì) íà: / breeding(2), productive(2), slaughter(2) horses for at least the last 28 days before dispatch were kept in preventive quarantine separately in specially designated places under the supervision of a state veterinary inspector / official veterinarian / licensed veterinarian, subjected to veterinary and sanitary examination and diagnostic tests for: Çàõâîðþâàííÿ, ùîäî ÿêîãî ïðîâåäåíî ä³àãíîñòè÷íå äîñë³äæåííÿ (âèïðîáóâàííÿ) / Disease for which a diagnostic test was performed | Äàòà ïðîâåäåííÿ ä³àãíîñòè÷íîãî äîñë³äæåííÿ (âèïðîáóâàííÿ) / Date of diagnostic test | Ðåçóëüòàò ä³àãíîñòè÷íîãî äîñë³äæåííÿ (âèïðîáóâàííÿ) / Result of diagnostic test | Ïàðóâàëüíà íåì³÷ (ï³äñ³äàë) êîíåé / Dourine | | | ³ðóñíèé àðòåð³¿ò êîíåé / Equine arteritis virus | | | Òðèõîìîíîç (ò³ëüêè äëÿ ïëåì³ííèõ æåðåáö³â) / Trichomoniasis (only for breeding stallion) | | | Êàìï³ëîáàêòåð³îç (ò³ëüêè äëÿ ïëåì³ííèõ æåðåáö³â) / Campylobacteriosis (only for breeding stallion) | | |
| II.1.11(2) | ïåðåä â³äïðàâëåííÿì ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) êîí³ ï³ääàâàëèñü ïðîô³ëàêòè÷í³é äåãåëüì³íòèçàö³¿ òà îáðîáö³ ïðîòè åêòîïàðàçèò³â: / breeding(2), productive(2), slaughter(2) horses were subjected to preventive deworming and treatment against ectoparasites prior to dispatch: Äàòà îáðîáêè: / Date of treatment: | Íàçâà ïðåïàðàòó: / Name of the product: | Äîçà: / Dose: | | | |
| II.1.12(2) | ïîâîäæåííÿ ç ïëåì³ííèìè(2), êîðèñòóâàëüíèìè(2), çàá³éíèìè(2) êîíÿìè ïåðåä çàâàíòàæåííÿì, ï³ä ÷àñ çàâàíòàæåííÿ òà òðàíñïîðòóâàííÿ â³äïîâ³äຠâèìîãàì çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè ùîäî çàáåçïå÷åííÿ áëàãîïîëó÷÷ÿ òâàðèí; / before loading, during loading and transportation breeding(2), productive(2), slaughter(2) horses were handled in accordance with the requirements of Ukrainian law on animal welfare; | II.1.13(2) | òðàíñïîðòí³ çàñîáè, çà äîïîìîãîþ ÿêèõ çä³éñíþþòüñÿ ïåðåâåçåííÿ ïëåì³ííèõ(2), êîðèñòóâàëüíèõ(2), çàá³éíèõ(2) êîíåé, ñêîíñòðóéîâàí³ ó ñïîñ³á, ùî çàáåçïå÷óº óíèêíåííÿ ìîæëèâîñò³ âèñèïàííÿ / âèëèâàííÿ åêñêðåìåíò³â, ìàòåð³àëó ï³äñòèëêè àáî êîðìó ç òðàíñïîðòíîãî çàñîáó ï³ä ÷àñ ïåðåâåçåííÿ çàçíà÷åíèõ òâàðèí; / transport means used for the transportation of breeding(2), productive(2), slaughter(2) horses are designed in a way to prevent any escaping / leakage of excrements, bedding material or feed from the transport means during transportation of these animals; | II.1.14(2) | ïåðåä çàâàíòàæåííÿì ïëåì³ííèõ(2), êîðèñòóâàëüíèõ(2), çàá³éíèõ(2) êîíåé òðàíñïîðòí³ çàñîáè î÷èùåí³ òà ïðîäåç³íô³êîâàí³ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè(2), çàêîíîäàâñòâà êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ(2); / before loading of breeding(2), productive(2), slaughter(2) horses, transport means are cleaned and disinfected in accordance with the legislation of Ukraine(2), legislation of the country of destination(2); | II.1.15(2) | ïëåì³íí³(2), êîðèñòóâàëüí³(2), çàá³éí³(2) êîí³ çàâàíòàæåí³ äëÿ â³äïðàâëåííÿ ç Óêðà¿íè ____________________ (âêàçàòè äàòó çàâàíòàæåííÿ (äåíü / ì³ñÿöü / ð³ê)); / breeding(2), productive(2), slaughter(2) horses have been loaded for dispatch from Ukraine on ___________________________ (indicate date of loading (dd / mm / yyyy)). | II.1.16(2) | Ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë: / Reproductive material: | II.1.16.1(2) | îòðèìàíèé, îáðîáëåíèé òà çáåð³ãàâñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè àáî(2) â³äïîâ³äíî äî âèìîã ÂÎÎÇÒ(4); / obtained, processed and stored in accordance with the requirements to Ukrainian legislation or(2) requirements of WOAH(4); | II.1.16.2(2) | íå ì³ñòèòü ïàòîãåíí³ ³ òîêñèêîãåíí³ ì³êðîîðãàí³çìè òà êë³òèíè êðîâ³; / does not contain pathogenic and toxicogenic microorganisms and blood cells; | II.1.16.3(3) | ïåðåâîçèòüñÿ â îïëîìáîâàíèõ òà íîâèõ(2), ñòåðèëüíèõ(2) êîíòåéíåðàõ. Ïëîìáóâàííÿ êîíòåéíåð³â ïðîâîäèëîñü ï³ä êîíòðîëåì (íàãëÿäîì) äåðæàâíîãî âåòåðèíàðíîãî ³íñïåêòîðà / îô³ö³éíîãî âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ. / transported in sealed new(2), sterile(2) containers. Sealing of containers was carried out under the control (supervision) of the state veterinary inspector / official veterinarian. |
| Ïðèì³òêè: / Notes: ____________ (1) ïëåì³íí³ êîí³ - ÷èñòîïîðîäí³ àáî îäåðæàí³ çà çàòâåðäæåíîþ ïðîãðàìîþ ïîðîäíîãî âäîñêîíàëåííÿ êîí³, ùî ìàþòü ïëåì³ííó (ãåíåòè÷íó) ö³íí³ñòü ³ ìîæóòü âèêîðèñòîâóâàòèñÿ â ñåëåêö³éíîìó ïðîöåñ³ â³äïîâ³äíî äî ä³þ÷èõ çàãàëüíîäåðæàâíèõ ïðîãðàì ñåëåêö³¿; / breeding horses - purebred or obtained according to the approved program of breed improvement horses that has breeding (genetic) value and can be used in the breeding process under existing national breeding programs; êîðèñòóâàëüí³ êîí³ - íå ïëåì³íí³ êîí³, ÿê³ âèêîðèñòîâóþòüñÿ äëÿ îòðèìàííÿ ïðîäóêö³¿ ç íèõ; / productive horses - non-breeding horses used to obtain products thereof; çàá³éí³ êîí³ - êîí³, ïðèçíà÷åí³ äëÿ çàáîþ; / slaughter horses - horses intended for slaughter; ðåïðîäóêòèâíèé ìàòåð³àë - ñïåðìà, çèãîòè (îîöèòè), åìáð³îíè, ïðèçíà÷åí³ äëÿ øòó÷íîãî â³äòâîðåííÿ, ³íêóáàö³éí³ ÿéöÿ òà ³íøèé á³îëîã³÷íèé ìàòåð³àë, ïðèçíà÷åíèé äëÿ â³äòâîðåííÿ. / reproductive material - semen, zygotes (oocytes), embryos intended for artificial reproduction, hatching eggs and other biological material intended for reproduction. (2) Âèäàëèòè ïîëîæåííÿ, ÿê³ íå çàñòîñîâóþòüñÿ äî öüîãî âàíòàæó. / Delete provisions, that do not apply to the certifying consignment. (3) Ó ðàç³ ïåðåì³ùåííÿ á³ëüøå 5 ãîë³â òâàðèí âíåñòè ³íôîðìàö³þ òàêîãî çì³ñòó: îïèñ òâàðèí íà ______ ëèñòàõ äîäàºòüñÿ. / In case of movement of more than 5 heads of animals, enter the following information: description of animals on ______ sheets is attached. (4) ÂÎÎÇÒ - Âñåñâ³òíÿ îðãàí³çàö³ÿ îõîðîíè çäîðîâ'ÿ òâàðèí. / WOAH - World Organisation for Animal Health. Êîë³ð ï³äïèñó òà ïå÷àòêè ìຠâ³äð³çíÿòèñÿ â³ä êîëüîðó ³íøîãî òåêñòó. / The colour of the signature and seal must differ from the colour of the other text. | Äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð / State veterinary inspector / official veterinarian Âëàñíå ³ì'ÿ, ÏвÇÂÈÙÅ / Name, SURNAME: Äàòà: / Date: Ïå÷àòêà: / Stamp: | Êâàë³ô³êàö³ÿ òà ïîñàäà: / Qualification and title: ϳäïèñ: / Signature: | | | | | | | | | | |
____________ Äîäàòîê 7 äî Ïîðÿäêó âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà âåäåííÿ ªäèíîãî äåðæàâíîãî ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â (ïóíêò 3 ðîçä³ëó I)
Ôîðìà ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè ñïîðòèâíèõ êîíåé /Form of International Veterinary Certificate for export from Ukraine of racehorses ×àñòèíà I: Äåòàëüíà ³íôîðìàö³ÿ ùîäî â³äïðàâëåíîãî âàíòàæó/ Part I: Details of dispatched consignment | I.1. ³äïðàâíèê: / Consignor: Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: Êðà¿íà: / Country: Íîìåð òåëåôîíó: / Tel.: | I.2. Óí³êàëüíèé ³äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà: / International Veterinary Certificate unique reference number: | I.3. Êîìïåòåíòíèé îðãàí êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Competent Authority of exporting country: | I.4. Òåðèòîð³àëüíèé îðãàí êîìïåòåíòíîãî îðãàíó êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Local Competent Authority of exporting country: | I.5. Îòðèìóâà÷: / Consignee: | Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: | ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: | Êðà¿íà: / Country: | Ïîøòîâèé ³íäåêñ: / Postal code: | I.6. Êðà¿íà ïîõîäæåííÿ: / Country of origin: | Êîä ISO:/ ISO code: | I.7. Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïîõîäæåííÿ: / Zone, region or compartment of origin: | Êîä: / Code: | I.8. Êðà¿íà ïðèçíà÷åííÿ:/ Country of destination: | Êîä ISO:/ ISO code: | I.9 Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïðèçíà÷åííÿ:/ Zone, region or compartment of destination: | Êîä:/ Code: | | | | | | | | | I.10. ̳ñöå ïîõîäæåííÿ: / Place of origin: | Íàçâà: / Name: | Àäðåñà: / Address: | Ðåºñòðàö³éíèé íîìåð òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³: / Registration number of animal establishment: | I.11. ̳ñöå â³äâàíòàæåííÿ: / Place of loading: Àäðåñà: / Address: | I.12. Äàòà â³äïðàâëåííÿ: / Date of departure: | I.13. Òðàíñïîðòíèé çàñ³á: / Vehicle: ˳òàê: / Aeroplane:  Ñóäíî: / Ship:  Çàë³çíè÷í³ âàãîíè: /  Railway wagon: Äîðîæí³é òðàíñïîðò: /  Road vehicle: ²íøèé: / Other:  | ²äåíòèô³êàö³ÿ: / Identification: | Äîêóìåíòàëüí³ ïîñèëàííÿ: / Documentary references: | I.14. Ïóíêò ïðîïóñêó â êðà¿í³ ïðèçíà÷åííÿ: / Entry point in the country of destination: | I.15. Îïèñ òîâàðó: / Description of commodity: | I.16. Êîä òîâàðó (ÓÊÒ ÇÅÄ): / Commodity code (HS code): | I.17. ʳëüê³ñòü: / Quantity: | I.18.Íîìåð ïëîìáè / êîíòåéíåðà: / Seal / container N: | I.19. Òîâàðè ïðèçíà÷åí³ äëÿ: / Commodities certified as: Ó÷àñòü ó çìàãàííÿõ:/  Participating in competitions: | I.20. Äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè /  For export from Ukraine | I.21. ²äåíòèô³êàö³ÿ âàíòàæó(1): / Identification of the commodity(1): | Âèä òâàðèí (íàóêîâà íàçâà): / Animal species (scientific name): | Ïîðîäà: / Breed: | Ñèñòåìà ³äåíòèô³êàö³¿: / Identification system: | ²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð: / Identification number: | ³ê: / Age: | Ñòàòü: / Sex: | ×àñòèíà II: Ñåðòèô³êàö³ÿ / Part II: Certification | II.1 ²íôîðìàö³ÿ ïðî çäîðîâ'ÿ òà áëàãîïîëó÷÷ÿ òâàðèí, âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèé ñòàòóñ òâàðèííèöüêèõ ïîòóæíîñòåé òà îêðåìèõ òåðèòîð³é: / Information on animal health and welfare, veterinary-sanitary status of animal establishments and specific territories: ß, ùî íèæ÷å ï³äïèñàâñÿ äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð öèì çàñâ³ä÷óþ, ùî ñïîðòèâí³ êîí³, çàçíà÷åí³ â ÷àñòèí³ I öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà, â³äïîâ³äàþòü òàêèì âèìîãàì: / I, the undersigned state veterinary inspector / official veterinarian, hereby certify that racehorses, described in Part I of this International Veterinary Certificate, comply with the following requirements: II.1.1 | ç ìîìåíòó íàðîäæåííÿ àáî(2) ïðîòÿãîì ùîíàéìåíøå îñòàíí³õ òðüîõ ì³ñÿö³â ïåðåä â³äïðàâëåííÿì ñïîðòèâí³ êîí³ óòðèìóâàëèñü íà òâàðèííèöüê³é ïîòóæíîñò³, íà ÿê³é âïðîäîâæ îñòàííüîãî ì³ñÿöÿ ïåðåä â³äïðàâëåííÿì íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â ñêàçó; / since birth or(2) for at least past 3 months prior to dispatch, racehorses have been kept on a animal establishment, where no cases of rabies have been registered for 1 month prior to dispatch; | II 1.2 | ñïîðòèâí³ êîí³ ïîõîäÿòü ç òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³, ùîäî ÿêî¿ ïðîòÿãîì îñòàíí³õ 15 äí³â ç ìîìåíòó îñòàííüîãî çàô³êñîâàíîãî âèïàäêó ñèá³ðêè íå âñòàíîâëåíî âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèõ îáìåæåíü, ³ íå êîíòàêòóâàëè ç êîíÿìè, ÿê³ ïîõîäÿòü ç òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³, ùî íå â³äïîâ³äຠöèì âèìîãàì; / racehorses come from animal establishment where no veterinary-sanitary prohibitions have been imposed for the past 15 days in the last anthrax case and have not been in contact with horses from animal establishment, which did not comply with these conditions; | II.1.3 | ñïîðòèâí³ êîí³ ïîõîäÿòü ç òåðèòî𳿠êðà¿íè(1), çîíè(1), äå ïðîòÿãîì îñòàíí³õ 12 ì³ñÿö³â ïåðåä âèäà÷îþ öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â àôðèêàíñüêî¿ ÷óìè êîíåé, ñàïó, åíöåôàëî쳺ë³òó êîíåé (ñõ³äíîãî ³ çàõ³äíîãî); / racehorses originate from the territory of a country(2), zone(2), where for the past 12 months prior to issue date of this International Veterinary Certificate no cases of African horse sickness, glanders, equine encephalomyelitis (eastern and western) have been registered; | II.1.4 | ñïîðòèâí³ ïîõîäÿòü ç òåðèòî𳿠êðà¿íè(1), çîíè(1), äå íå ïðîâîäèëàñü âàêöèíàö³ÿ ïðîòè àôðèêàíñüêî¿ ÷óìè êîíåé; / racehorses originate from the territory of a country(1), zone(1), where no vaccination against African horse sickness has been carried out; | II.1.5 | ñïîðòèâí³ êîí³ ïîõîäÿòü ç òâàðèííèöüêèõ ïîòóæíîñòåé, ÿê³ â³äïîâ³äàþòü òàêèì âèìîãàì: / racehorses originate from animal establishments that comply with the following requirements: | II.1.5.1 | òâàðèííèöüê³ ïîòóæíîñò³ çàðåºñòðîâàí³ / çàòâåðäæåí³ òà ïåðåáóâàþòü ï³ä êîíòðîëåì êîìïåòåíòíîãî îðãàíó Óêðà¿íè; / animal establishments are registered / approved and under the control of the Competent Authority of Ukraine; | II.1.5.2 | íà òâàðèííèöüêèõ ïîòóæíîñòÿõ íå áóëî çàô³êñîâàíî ïàðóâàëüíî¿ íåìî÷³ (ï³äñ³äàëó) êîíåé, ëåïòîñï³ðîçó, â³ðóñíîãî àðòèð³¿òó êîíåé, ï³ðîïëàçìîçó êîíåé, åíöåôàëî쳺ë³òó êîíåé (ñõ³äíîãî ³ çàõ³äíîãî); / no dourine, leptospirosis, equine arteritis virus, equine piroplasmosis, equine encephalomyelitis (eastern and western) were recorded in the animal establishments; |
| II.1.5.3 | íà ìîìåíò ïåðåì³ùåííÿ òâàðèí ùîäî òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³ íå áóëî âñòàíîâëåíî îáìåæóâàëüíèõ çàõîä³â, ïîâ'ÿçàíèõ ç³ çäîðîâ'ÿì òâàðèí; / no restrictive measures related to animal health were imposed on animal establishment at the time of the animal movement; | II.1.6 | ñïîðòèâí³ êîí³ ³äåíòèô³êîâàí³ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè; / racehorses are identified in accordance with the requirements of Ukrainian legislation; | II.1.7 | ñïîðòèâí³ êîí³ íå ïðèçíà÷åí³ äëÿ çàáîþ â ðàìêàõ ïðîãðàìè áîðîòüáè ç ³íôåêö³éíèìè õâîðîáàìè òâàðèí; / racehorses are not intended for slaughter under an infectious animal disease control programme; | II.1.8 | ñïîðòèâí³ êîí³ óòðèìóâàëèñü ó ì³ñö³, â ÿêîìó òà â ðàä³óñ³ 10 êì íàâêîëî ÿêîãî ïðîòÿãîì îñòàíí³õ 30 äí³â íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â àôðèêàíñüêî¿ ÷óìè êîíåé òà ñàïó; / racehorses were kept in a place in which and within a radius of 10 km around which no cases of African horse sickness and glanders were recorded in the last 30 days; / | II.1.9 | ñïîðòèâí³ êîí³ ïðîòÿãîì ùîíàéìåíøå îñòàíí³õ 28 äí³â ïåðåä â³äïðàâëåííÿì óòðèìóâàëèñü íà ïðîô³ëàêòè÷íîìó êàðàíòèí³ îêðåìî ó ñïåö³àëüíî â³äâåäåíèõ äëÿ öüîãî ì³ñöÿõ ï³ä íàãëÿäîì äåðæàâíîãî âåòåðèíàðíîãî ³íñïåêòîðà / îô³ö³éíîãî âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ / ë³öåíçîâàíîãî âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ, ï³ääàâàëèñü âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíîìó îáñòåæåííþ òà ä³àãíîñòè÷íèì äîñë³äæåííÿì (âèïðîáóâàííÿì) íà: / racehorses for at least the last 28 days before dispatch were kept in preventive quarantine separately in specially designated places under the supervision of a state veterinary inspector/ official veterinarian / licensed veterinarian, subjected to veterinary and sanitary examination and diagnostic tests for: Çàõâîðþâàííÿ, ùîäî ÿêîãî ïðîâåäåíî ä³àãíîñòè÷íå äîñë³äæåííÿ (âèïðîáóâàííÿ) / Disease for which a diagnostic test was performed | Äàòà ïðîâåäåííÿ ä³àãíîñòè÷íîãî äîñë³äæåííÿ (âèïðîáóâàííÿ) / Date of diagnostic test | Ðåçóëüòàò ä³àãíîñòè÷íîãî äîñë³äæåííÿ (âèïðîáóâàííÿ) / Result of diagnostic test | Ïàðóâàëüíà íåì³÷ (ï³äñ³äàë) êîíåé / Dourine | | | ³ðóñíèé àðòåð³¿ò êîíåé / Equine arteritis virus | | |
| II.1.10 | ïåðåä â³äïðàâëåííÿì ñïîðòèâí³ êîí³ ï³ääàí³ ïðîô³ëàêòè÷í³é äåãåëüì³íòèçàö³¿ òà îáðîáö³ ïðîòè åêòîïàðàçèò³â: / racehorses were subjected to preventive deworming and treatment against ectoparasites prior to dispatch: Äàòà îáðîáêè: / Date of treatment: | Íàçâà ïðåïàðàòó: / Name of the product: | Äîçà: / Dose: | | | | | | | | | |
| II.1.11 | ïîâîäæåííÿ ç³ ñïîðòèâíèìè êîíÿìè ïåðåä çàâàíòàæåííÿì, ï³ä ÷àñ çàâàíòàæåííÿ òà òðàíñïîðòóâàííÿ â³äïîâ³äຠâèìîãàì çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè ùîäî çàáåçïå÷åííÿ áëàãîïîëó÷÷ÿ òâàðèí; / the handling of racehorses before loading, during loading and during transport complies with the requirements of Ukrainian legislation on animal welfare; | II.1.12 | òðàíñïîðòí³ çàñîáè, çà äîïîìîãîþ ÿêèõ çä³éñíþþòüñÿ ïåðåâåçåííÿ ñïîðòèâíèõ êîíåé, ñêîíñòðóéîâàí³ ó ñïîñ³á, ùî çàáåçïå÷óº óíèêíåííÿ ìîæëèâîñò³ âèñèïàííÿ / âèëèâàííÿ åêñêðåìåíò³â, ìàòåð³àëó ï³äñòèëêè àáî êîðìó ç òðàíñïîðòíîãî çàñîáó ï³ä ÷àñ ïåðåâåçåííÿ öèõ òâàðèí; / transport means used for the transportation of racehorses are designed in a way to prevent any escaping / leakage of excrements, bedding material or feed from the transport means during transportation of these animals; | II.1.13 | ïåðåä çàâàíòàæåííÿì ñïîðòèâíèõ êîíåé òðàíñïîðòí³ çàñîáè î÷èùåí³ òà ïðîäåç³íô³êîâàí³ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè(2), çàêîíîäàâñòâà êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ(2); / before loading of racehorses transport means are cleaned and disinfected in accordance with the requirements to Ukrainian legislation(2), legislation of the country of destination(2); | II.1.14 | ñïîðòèâí³ êîí³ çàâàíòàæåí³ äëÿ â³äïðàâëåííÿ ç Óêðà¿íè ____________________ (âêàçàòè äàòó çàâàíòàæåííÿ (äåíü / ì³ñÿöü / ð³ê)). / racehorses have been loaded for dispatch from Ukraine on ___________________________ (indicate date of loading (dd / mm/ yyyy)). |
| Ïðèì³òêè: / Notes: ____________ (1) ó ðàç³ ïåðåì³ùåííÿ á³ëüøå 5 ãîë³â òâàðèí âíåñòè ³íôîðìàö³þ òàêîãî çì³ñòó: îïèñ òâàðèí íà ______ ëèñòàõ äîäàºòüñÿ. / in case of movement of more than 5 heads of animals, enter the following information: description of animals on ______ sheets is attached. (2) Âèäàëèòè ïîëîæåííÿ, ÿê³ íå çàñòîñîâóþòüñÿ äî öüîãî âàíòàæó. / Delete provisions, that do not apply to the certifying consignment. Êîë³ð ï³äïèñó òà ïå÷àòêè ìຠâ³äð³çíÿòèñÿ â³ä êîëüîðó ³íøîãî òåêñòó. / The colour of the signature and seal must differ from the colour of the other text. | Äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð / State veterinary inspector / official veterinarian Âëàñíå ³ì'ÿ, ÏвÇÂÈÙÅ: / Name, SURNAME: Äàòà: / Date: Ïå÷àòêà: / Stamp: | Êâàë³ô³êàö³ÿ òà ïîñàäà: / Qualification and title: ϳäïèñ: / Signature: | | | | | | | | | | |
____________ Äîäàòîê 8 äî Ïîðÿäêó âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà âåäåííÿ ªäèíîãî äåðæàâíîãî ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â (ïóíêò 3 ðîçä³ëó I)
Ôîðìà ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè áäæîëèíèõ ìàòîê (Apis mellifera)(1), äæìåëèíèõ ìàòîê (Bombus spp.)(1) òà äæìåëèíèõ êîëîí³é (Bombus spp.)(1) /Form of International Veterinary Certificate for export from Ukraine of queen bees (Apis mellifera)(1), queen bumble bees (Bombus spp.)(1) and colonies of bumble bees (Bombus spp.)(1) ×àñòèíà I: Äåòàëüíà ³íôîðìàö³ÿ ùîäî â³äïðàâëåíîãî âàíòàæó/ Part I: Details of dispatched consignment | I.1. ³äïðàâíèê: / Consignor: Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: Êðà¿íà: / Country: Íîìåð òåëåôîíó: /Tel.: | I.2. Óí³êàëüíèé ³äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà: / International Veterinary Certificate unique reference number: | I.3. Êîìïåòåíòíèé îðãàí êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Competent Authority of exporting country: | I.4. Òåðèòîð³àëüíèé îðãàí êîìïåòåíòíîãî îðãàíó êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Local Competent Authority of exporting country: | I.5. Îòðèìóâà÷: / Consignee: | Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: | ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: | Êðà¿íà: / Country: | Ïîøòîâèé ³íäåêñ: / Postal code: | I.6. Êðà¿íà ïîõîäæåííÿ: / Country of origin: | Êîä ISO:/ ISO code: | I.7. Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïîõîäæåííÿ: / Zone, region or compartment of origin: | Êîä: / Code: | I.8. Êðà¿íà ïðèçíà÷åííÿ:/ Country of destination: | Êîä ISO:/ ISO code: | I.9 Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïðèçíà÷åííÿ:/ Zone, region or compartment of destination: | Êîä:/ Code: | | | | | | | | | I.10. ̳ñöå ïîõîäæåííÿ: / Place of origin: | Íàçâà: / Name: | Àäðåñà: / Address: | Ðåºñòðàö³éíèé íîìåð òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³: / Registration number of animal establishment: | I.11. ̳ñöå â³äâàíòàæåííÿ: / Place of loading: Àäðåñà /Address: | I.12. Äàòà â³äïðàâëåííÿ: / Date of departure: | I.13. Òðàíñïîðòíèé çàñ³á: / Vehicle: ˳òàê: / Aeroplane:  Ñóäíî: / Ship:  Çàë³çíè÷í³ âàãîíè: /  Railway wagon: Äîðîæí³é òðàíñïîðò: /  Road vehicle: ²íøèé: / Other:  | ²äåíòèô³êàö³ÿ: / Identification: | Äîêóìåíòàëüí³ ïîñèëàííÿ: / Documentary references: | I.14. Ïóíêò ïðîïóñêó â êðà¿í³ ïðèçíà÷åííÿ: / Entry point in the country of destination: | I.15. Îïèñ òîâàðó: / Description of commodity: | I.16. Êîä òîâàðó (ÓÊÒ ÇÅÄ): / Commodity code (HS code): | I.17. ʳëüê³ñòü: / Quantity: | I.18.Íîìåð ïëîìáè / êîíòåéíåðà: / Seal / container N: | I.19. Òîâàðè ïðèçíà÷åí³ äëÿ: / Commodities certified as: ïëåì³ííèõ ö³ëåé: / breeding:  êîðèñòóâàëüíèõ ö³ëåé: / production:  | I.20. Äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè: /  For export from Ukraine: | I.21. ²äåíòèô³êàö³ÿ òîâàðó: / Identification of the commodity: | Âèä òâàðèí (íàóêîâà íàçâà): / Animal species (scientific name): | Ïîðîäà: / Breed: | ×àñòèíà II: Ñåðòèô³êàö³ÿ / Part II: Certification | II.1 ²íôîðìàö³ÿ ïðî ñòàí çäîðîâ'ÿ òâàðèí, âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèé ñòàòóñ òâàðèííèöüêèõ ïîòóæíîñòåé òà îêðåìèõ òåðèòîð³é: / Information on the health status of animals, veterinary-sanitary status of animal establishments and specific territories: ß, ùî íèæ÷å ï³äïèñàâñÿ äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð öèì çàñâ³ä÷óþ, ùî áäæîëèí³ ìàòêè (Apis mellifera)(1), äæìåëèí³ ìàòêè (Bombus spp.)(1), äæìåëèí³ êîëîí³¿ (Bombus spp.)(1), çàçíà÷åí³ â ÷àñòèí³ I öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà, â³äïîâ³äàþòü òàêèì âèìîãàì: / I, the undersigned state veterinary inspector / official veterinarian, hereby certify, that queen bees (Apis mellifera)(1) and queen bumble bees (Bombus spp)(1), colonies of bumble bees(1) (Bombus spp.), described in Part I of this International Veterinary Certificate, comply with the following requirements: II.1.1 | ïîõîäÿòü ç ïàñ³ê, ùî º çàðåºñòðîâàíèìè òà ïåðåáóâàþòü ï³ä êîíòðîëåì êîìïåòåíòíîãî îðãàíó Óêðà¿íè; / come from apiaries that are registered and are under the control of the Competent Authority of Ukraine; | II.1.2 | ïîõîäÿòü ç ïàñ³ê òà àäì³í³ñòðàòèâíèõ òåðèòîð³é, â³ëüíèõ â³ä çàðàçíèõ õâîðîá áäæ³ë, ó òîìó ÷èñë³ àìåðèêàíñüêîãî ãíèëüöþ, ºâðîïåéñüêîãî ãíèëüöþ, âàðîàòîçó (íàÿâí³ñòü ðåçèñòåíòíèõ ôîðì êë³ùà äî àêàðèöèä³â), åêçîòè÷íèõ õâîðîá òà øê³äíèê³â (òðîï³ëåëàïñîçó ðîçïëîäó áäæ³ë, ïîðîøêîâèäíîãî ãíèëüöþ); / come from apiaries and administrative territories free from infectious diseases of bees, including of American foulbrood, European foulbrood, varroosis (presence of acaricide-resistant forms of mites), exotic diseases and pests (tropilelapsosis, powdery scale disease); | II.1.3 | íå ïåðåì³ùóâàëèñü ÷åðåç òåðèòîð³þ çîíè(1), ðåã³îíó(1) àáî êîìïàðòìåíòà(1), ÿê³ íà ìîìåíò ïåðåì³ùåííÿ ï³äëÿãàëè îáìåæóâàëüíèì çàõîäàì, ïîâ'ÿçàíèì ç³ çäîðîâ'ÿì òâàðèí; / have not been moved through the territory of a zone(1), region(1) or compartment(1) that are subject to animal health restrictive measures at the time of movement; | II.1.4 | ïàêóâàëüíèé ìàòåð³àë, êîíòåéíåðè, ñóïðîâ³äí³ ìàòåð³àëè (ïðîäóêòè) òà êîðìè íå êîíòàêòóâàëè ³ç çàðàæåíèìè áäæîëàìè, äæìåëÿìè òà âóëèêàìè ç ðîçïëîäîì; / packaging material, containers, accompanying materials (products) and feed were not in contact with infected bees, bumblebees and hives with brood; | II.1.5 | ïàêóâàëüíèé ìàòåð³àë, êîíòåéíåðè, ñóïðîâ³äí³ ìàòåð³àëè (ïðîäóêòè) ï³ääàâàëèñü ïðîô³ëàêòè÷í³é äåç³íôåêö³¿ ³ äåçàêàðèçàö³¿ ïåðåä ïåðåâåçåííÿì. / packaging material, containers, accompanying materials (products) were subjected to preventive disinfection and deacarization before transporting. |
| Ïðèì³òêè: / Notes: ____________ (1) Âèäàëèòè ïîëîæåííÿ, ÿê³ íå çàñòîñîâóþòüñÿ äî öüîãî âàíòàæó. / Delete provisions, that do not apply to the certifying consignment. Êîë³ð ï³äïèñó òà ïå÷àòêè ìຠâ³äð³çíÿòèñÿ â³ä êîëüîðó ³íøîãî òåêñòó. / The colour of the signature and seal must differ from the colour of the other text. | Äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð / State veterinary inspector / official veterinarian Âëàñíå ³ì'ÿ, ÏвÇÂÈÙÅ: / Name, SURNAME: Äàòà: / Date: Ïå÷àòêà: / Stamp: | Êâàë³ô³êàö³ÿ òà ïîñàäà: / Qualification and title: ϳäïèñ: / Signature: | | | | | | | | | | |
____________ Äîäàòîê 9 äî Ïîðÿäêó âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà âåäåííÿ ªäèíîãî äåðæàâíîãî ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â (ïóíêò 3 ðîçä³ëó I)
Ôîðìà ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè ³íêóáàö³éíèõ ÿºöü(1)(2) òà äîáîâîãî ìîëîäíÿêà(1)(2) ñâ³éñüêî¿ ïòèö³ /Form of International Veterinary Certificate for export from Ukraine of poultry hatching eggs(1)(2) and day-old chicks(1)(2) ×àñòèíà I: Äåòàëüíà ³íôîðìàö³ÿ ùîäî â³äïðàâëåíîãî âàíòàæó / Part I: Details of dispatched consignment | I.1. ³äïðàâíèê: / Consignor: Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: Êðà¿íà: / Country: Íîìåð òåëåôîíó: / Tel.: | I.2. Óí³êàëüíèé ³äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà: / International Veterinary Certificate unique reference number: | I.3. Êîìïåòåíòíèé îðãàí êðà¿íè-åêñïîðòåðà / Competent Authority of exporting country: | I.4. Òåðèòîð³àëüíèé îðãàí êîìïåòåíòíîãî îðãàíó êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Local Competent Authority of exporting country: | I.5. Îòðèìóâà÷: / Consignee: | Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: | ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: | Êðà¿íà: / Country: | Ïîøòîâèé ³íäåêñ: / Postal code: | I.6. Êðà¿íà ïîõîäæåííÿ:/ Country of origin: | Êîä ISO:/ ISO code: | I.7. Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïîõîäæåííÿ: / Zone, region or compartment of origin: | Êîä: / Code: | I.8. Êðà¿íà ïðèçíà÷åííÿ:/ Country of destination: | Êîä ISO:/ ISO code: | I.9 Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïðèçíà÷åííÿ:/ Zone, region or compartment of destination: | Êîä:/ Code: | | | | | | | | | I.10. ̳ñöå ïîõîäæåííÿ: / Place of origin: | Íàçâà: / Name: | Àäðåñà: / Address: | Ðåºñòðàö³éíèé íîìåð òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³: / Registration number of animal establishment: | I.11. ̳ñöå â³äâàíòàæåííÿ: / Place of loading: Àäðåñà: /Address: | I.12. Äàòà â³äïðàâëåííÿ: / Date of departure: | I.13. Òðàíñïîðòíèé çàñ³á: / Vehicle: ˳òàê: / Aeroplane:  Ñóäíî: / Ship:  Çàë³çíè÷í³ âàãîíè: /  Railway wagon: Äîðîæí³é òðàíñïîðò: /  Road vehicle: ²íøèé: / Other:  | ²äåíòèô³êàö³ÿ: / Identification: | Äîêóìåíòàëüí³ ïîñèëàííÿ: / Documentary references: | I.14. Ïóíêò ïðîïóñêó â êðà¿í³ ïðèçíà÷åííÿ: / Entry point in the country of destination: | I.15. Îïèñ òîâàðó: / Description of commodity: | I.16. Êîä òîâàðó (ÓÊÒ ÇÅÄ): / Commodity code (HS code): | I.17. ʳëüê³ñòü: / Quantity: | I.18.Íîìåð ïëîìáè / êîíòåéíåðà: / Seal / container N: | I.19. Òîâàðè ïðèçíà÷åí³ äëÿ: / Commodities certified as: ïëåì³ííèõ ö³ëåé: / breeding:  êîðèñòóâàëüíèõ ö³ëåé: / production:  | I.20. Äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè: /  For export from Ukraine: | I.21. ²äåíòèô³êàö³ÿ òîâàðó: / Identification of the commodity: | Âèä òâàðèí (íàóêîâà íàçâà): / Animal species (scientific name): | Ïîðîäà: / Breed: | ³ê: / Age: | Ñòàòü: / Sex: | ×àñòèíà II: Ñåðòèô³êàö³ÿ / Part II: Certification | II.1 ²íôîðìàö³ÿ ïðî ñòàí çäîðîâ'ÿ òâàðèí, âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèé ñòàòóñ òâàðèííèöüêèõ ïîòóæíîñòåé òà îêðåìèõ òåðèòîð³é: / Information on the health status of animals, veterinary-sanitary status of animal establishments and specific territories: ß, ùî íèæ÷å ï³äïèñàâñÿ äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð öèì çàñâ³ä÷óþ, ùî ³íêóáàö³éí³ ÿéöÿ(1)(2), äîáîâèé ìîëîäíÿê(1)(2) ñâ³éñüêî¿ ïòèö³, çàçíà÷åí³ â ÷àñòèí³ I öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà, â³äïîâ³äàþòü òàêèì âèìîãàì: / I, the undersigned state veterinary inspector / official veterinarian, hereby certify, that poultry hatching eggs(1)(2), day-old chicks(1)(2), described in Part I of this International Veterinary Certificate, comply with the following requirements: II.1.1 | îòðèìàí³ íà òåðèòî𳿠êðà¿íè(2), çîíè(2): / obtained on the territory of country(2), zone(2): | II.1.1.1 | äå ðåàë³çóºòüñÿ ïðîãðàìà ìîí³òîðèíãó çà ÷óìîþ (âèñîêîïàòîãåííèì ãðèïîì) ïòèö³, ðîçðîáëåíà â³äïîâ³äíî äî âèìîã Êîäåêñó çäîðîâ'ÿ íàçåìíèõ òâàðèí ÂÎÎÇÒ(3); / where the monitoring programme on highly pathogenic avian influenza is carried out in accordance with WOAH(3) Terrestrial Animal Health Code; | II.1.1.2 | â³ëüíî¿ â³ä ÷óìè (âèñîêîïàòîãåííîãî ãðèïó) ïòèö³; / free from highly pathogenic avian influenza; | II.1.1.3 | â³ëüíî¿ â³ä õâîðîáè Íüþêàñëà â³äïîâ³äíî äî âèìîã Êîäåêñó çäîðîâ'ÿ íàçåìíèõ òâàðèí ÂÎÎÇÒ(3); / free from infection with Newcastle disease virus in accordance with WOAH(3) Terrestrial Animal Health Code; | II.1.2 | îòðèìàí³ íà òåðèòî𳿠êðà¿íè(2), çîíè(2), äå: / obtained on the territory of country(2), zone(2) where: | II.1.2.1 | íå áóëî ïðîâåäåíî âàêöèíàö³þ ïðîòè ãðèïó ïòèö³; / no vaccination against avian influenza was carried out; | II.1.2.2 | âàêöèíàö³ÿ ïðîòè õâîðîáè Íüþêàñëà çä³éñíþâàëàñü â³äïîâ³äíî äî âèìîã Êîäåêñó çäîðîâ'ÿ íàçåìíèõ òâàðèí ÂÎÎÇÒ(3); / vaccination against infection with Newcastle disease virus is carried out in accordance with WOAH(3) Terrestrial Animal Health Code; | II.1.3 | îòðèìàí³ â³ä áàòüê³âñüêîãî ïîãîë³â'ÿ ïòèö³, ÿêà ïîõîäèòü ç òâàðèííèöüêèõ ïîòóæíîñòåé: / obtained from the parent poultry stock originating from animal establishments: | II.1.3.1 | ùî º çàðåºñòðîâàíèìè / çàòâåðäæåíèìè òà ïåðåáóâàþòü ï³ä êîíòðîëåì êîìïåòåíòíîãî îðãàíó Óêðà¿íè; / that are registered / approved and are under the control of the Competent Authority of Ukraine; | II.1.3.2 | ó ðàä³óñ³ 10 êì íàâêîëî ÿêèõ (âêëþ÷àþ÷è, ó â³äïîâ³äíèõ âèïàäêàõ, òåðèòîð³þ ñóñ³äíüî¿ êðà¿íè), íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â ÷óìè (âèñîêîïàòîãåííîãî ãðèïó) ïòèö³ òà õâîðîáè Íüþêàñëà ïðîòÿãîì ùîíàéìåíøå îñòàíí³õ 30 äí³â; / within a radius of 10 km around which (including, where appropriate, the territory of a neighbouring country), no cases of highly pathogenic avian influenza and infection with Newcastle disease virus have been reported for at least the last 30 days; | II.1.3.3 | äå ðåàë³çóºòüñÿ ïðîãðàìà êîíòðîëþ çà ñàëüìîíåëüîçîì ïòèö³ â³äïîâ³äíî äî çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè òà, çà ðåçóëüòàòàìè âèêîíàííÿ ïðîãðàìè, çãðàÿ ïòèö³ ââàæàºòüñÿ â³ëüíîþ â³ä Salmonella spp.; / where a poultry salmonellosis control program is implemented in accordance with the legislation of Ukraine and, based on the results of the program, the poultry flock is considered free of Salmonella spp.; | II.1.4(2) | ïîõîäÿòü ç ³íêóáàòîðà: / come from an incubator: | II.1.4.1(2) | ÿêèé çàðåºñòðîâàíèé / çàòâåðäæåíèé òà ïåðåáóâຠï³ä êîíòðîëåì êîìïåòåíòíîãî îðãàíó Óêðà¿íè; / which is registered / approved and is under the control of the Competent Authority of Ukraine; | II.1.4.2(2) | ùîäî ÿêîãî íà ìîìåíò âèâåäåííÿ äîáîâîãî ìîëîäíÿêó íå áóëî âñòàíîâëåíî îáìåæóâàëüíèõ çàõîä³â, ïîâ'ÿçàíèõ ç³ ñïàëàõàìè ÷óìè (âèñîêîïàòîãåííîãî ãðèïó) ïòèö³ àáî õâîðîáè Íüþêàñëà òà / àáî ³íøèõ îáìåæóâàëüíèõ çàõîä³â, âñòàíîâëåíèõ â³äïîâ³äíî äî çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè, ïîâ'ÿçàíèõ ç³ çäîðîâ'ÿì òà áëàãîïîëó÷÷ÿì òâàðèí; / which at the time of hatching of day-old chicks was not under restrictive measures related to outbreaks of highly pathogenic avian influenza or infection with Newcastle disease virus and / or other restrictive measures established in accordance with the legislation of Ukraine related to animal health and welfare; | II.1.4.3(2) | ó ðàä³óñ³ 10 êì íàâêîëî ÿêîãî (âêëþ÷àþ÷è, ó â³äïîâ³äíèõ âèïàäêàõ, òåðèòîð³þ ñóñ³äíüî¿ êðà¿íè), íå áóëî çàô³êñîâàíî æîäíîãî âèïàäêó ÷óìè (âèñîêîïàòîãåííîãî ãðèïó) ïòèö³ àáî õâîðîáè Íüþêàñëà ùîíàéìåíøå ïðîòÿãîì îñòàíí³õ 30 äí³â äî âèâåäåííÿ äîáîâîãî ìîëîäíÿêó. / within a radius of 10 km around which (including, where appropriate, the territory of a neighbouring country), no cases of highly pathogenic avian influenza or infection with Newcastle disease virus have been recorded, at least in the last 30 days before the day-old chicks are hatched. |
| II.2 ²íôîðìàö³ÿ ùîäî ³íêóáàö³éíèõ ÿºöü(1)(2) òà äîáîâîãî ìîëîäíÿêà(1)(2) ñâ³éñüêî¿ ïòèö³: / Information on poultry hatching eggs(1)(2) and day-old chicks(1)(2): ß, ùî íèæ÷å ï³äïèñàâñÿ, äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð öèì çàñâ³ä÷óþ, ùî äîáîâèé ìîëîäíÿê(1)(2), ³íêóáàö³éí³ ÿéöÿ(1)(2) ñâ³éñüêî¿ ïòèö³, çàçíà÷åí³ â ÷àñòèí³ I öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà, â³äïîâ³äàþòü òàêèì âèìîãàì: / I, the undersigned state veterinary inspector / official veterinarian, hereby certify, that poultry hatching eggs(1)(2), day-old chicks(1)(2), described in Part I of this International Veterinary Certificate, comply with the following requirements: II.2.1(2) | äîáîâèé ìîëîäíÿê âèâåäåíèé ç ³íêóáàö³éíèõ ÿºöü, ÿê³ äî ìîìåíòó â³äïðàâëåííÿ â ³íêóáàòîð³é (³íêóáàö³éíèé öåõ) áóëè ìàðêîâàí³ òà ïðîäåç³íô³êîâàí³ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè; / day-old chicks are hatched from hatching eggs, that were marked and disinfected before being sent to the hatchery in accordance with the requirements of the legislation of Ukraine; | II.2.2(2) | äîáîâèé ìîëîäíÿê: / day-old chicks: òðàíñïîðòóºòüñÿ â ÷èñòèõ îäíîðàçîâèõ êîíòåéíåðàõ / òàðàõ, ÿê³ âèêîðèñòîâóþòüñÿ âïåðøå, òà: / transported in clean disposable containers / boxes used for the first time, and: ÿê³ ì³ñòÿòü ëèøå äîáîâèé ìîëîäíÿê îäíîãî âèäó, êàòåãî𳿠òà òèïó, ùî ïîõîäèòü ç îäí³º¿ òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³; / which contain only day-old chicks of the same species, category and type coming from the same animal establishment; íà ÿêèõ íàíåñåíî òàêó ³íôîðìàö³þ: / which bear the following information: | | | íàçâà êðà¿íè(2) / çîíè(2) / ðåã³îíó(2)/ êîìïàðòìåíòó(2) ïîõîäæåííÿ; / the name of the country(2) / zone(2) / region(2) / compartment(2) of origin; âèä, äî ÿêîãî íàëåæèòü äîáîâèé ìîëîäíÿê; / the species of day-old chicks; ê³ëüê³ñòü äîáîâîãî ìîëîäíÿêà; / the number of day-old chicks; ïðèçíà÷åííÿ äîáîâîãî ìîëîäíÿêà; / the purpose of day-old chicks; íàçâà (îïèñ), àäðåñà òà ðåºñòðàö³éíèé íîìåð òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³ (³íêóáàòîðà) ïîõîäæåííÿ; / the name (description), address and registration number of animal establishment (incubator) of origin; íàçâà êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ. / name of the country of destination. | II.2.3(2) | ³íêóáàö³éí³ ÿéöÿ: / hatching eggs: òðàíñïîðòóþòüñÿ â î÷èùåíèõ îäíîðàçîâèõ êîíòåéíåðàõ / òàð³, ÿê³ âèêîðèñòîâóþòüñÿ âïåðøå, ³: / transported in clean disposable containers / boxes used for the first time, and: ÿê³ ì³ñòÿòü ëèøå ³íêóáàö³éí³ ÿéöÿ îäíîãî âèäó, êàòåãî𳿠òà òèïó, ùî ïîõîäÿòü ç îäí³º¿ òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³; / which contain only hatching eggs of the same species, category and type coming from the same animal establishment; íà ÿê³ íàíåñåíî òàêó ³íôîðìàö³þ: / which bear the following information: | | | ñëîâî "³íêóáàö³éíèé"; / the word "hatching"; âèäè ñâ³éñüêî¿ ïòèö³; / the species of poultry; ê³ëüê³ñòü ³íêóáàö³éíèõ ÿºöü; / the number of hatching eggs; òèï âèðîáíèöòâà, äëÿ ÿêîãî ïðèçíà÷åí³ ³íêóáàö³éí³ ÿéöÿ; / the type of production for which hatching eggs are intended; íàçâà (îïèñ), àäðåñà òà ðåºñòðàö³éíèé íîìåð òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³ (³íêóáàòîðà) ïîõîäæåííÿ; / the name (description), address and registration number of animal establishment (incubator) of origin; íàçâà êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ. / name of the country of destination. |
| Ïðèì³òêè: / Notes: ____________ (1) ³íêóáàö³éí³ ÿéöÿ ñâ³éñüêî¿ ïòèö³ - ÿéöÿ, ïðèçíà÷åí³ äëÿ ³íêóáàö³¿, â³äêëàäåí³ ñâ³éñüêîþ ïòèöåþ; / poultry hatching eggs - eggs, laid by poultry, intended for incubation; äîáîâèé ìîëîäíÿê - ñâ³éñüêà ïòèöÿ â³êîì äî 72 ãîäèí, ùî íå ï³ääàâàëàñü ãîäóâàííþ, òà ìóñêóñí³ êà÷êè (Cairina moschata) àáî ¿õ ïîì³ñ³ â³êîì äî 72 ãîäèí, ùî ï³ääàâàëèñü àáî íå ï³ääàâàëèñü ãîäóâàííþ; / day-old chicks - poultry up to 72 hours old, not fed, and musk ducks (Cairina moschata) or their crossbreeds up to 72 hours old, not fed or fed; (2) Âèäàëèòè ïîëîæåííÿ, ÿê³ íå çàñòîñîâóþòüñÿ äî öüîãî âàíòàæó. / Delete provisions, that do not apply to the certifying consignment. (3) ÂÎÎÇÒ - Âñåñâ³òíÿ îðãàí³çàö³ÿ îõîðîíè çäîðîâ'ÿ òâàðèí. / WOAH - World Organisation for Animal Health. Êîë³ð ï³äïèñó òà ïå÷àòêè ìຠâ³äð³çíÿòèñÿ â³ä êîëüîðó ³íøîãî òåêñòó. / The colour of the signature and seal must differ from the colour of the other text. | Äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð / State veterinary inspector / official veterinarian Âëàñíå ³ì'ÿ, ÏвÇÂÈÙÅ: / Name, SURNAME: Äàòà: / Date: Ïå÷àòêà: / Stamp: | Êâàë³ô³êàö³ÿ òà ïîñàäà: / Qualification and title: ϳäïèñ: / Signature: | | | | | | | | | | |
____________ Äîäàòîê 10 äî Ïîðÿäêó âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà âåäåííÿ ªäèíîãî äåðæàâíîãî ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â (ïóíêò 3 ðîçä³ëó I)
Ôîðìà ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè äåêîðàòèâíèõ âîäíèõ òâàðèí (ã³äðîá³îíò³â)(1), ïðèçíà÷åíèõ äëÿ óòðèìàííÿ â çàêðèòèõ óìîâàõ /Form of International Veterinary Certificate for export from Ukraine of ornamental aquatic animals(1) intended for closed establishments ×àñòèíà I: Äåòàëüíà ³íôîðìàö³ÿ ùîäî â³äïðàâëåíîãî âàíòàæó/ Part I: Details of dispatched consignment | I.1. ³äïðàâíèê: / Consignor: Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: Êðà¿íà: / Country: Íîìåð òåëåôîíó: / Tel.: | I.2. Óí³êàëüíèé ³äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà: / International Veterinary Certificate unique reference number: | I.3. Êîìïåòåíòíèé îðãàí êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Competent Authority of exporting country: | I.4. Òåðèòîð³àëüíèé îðãàí êîìïåòåíòíîãî îðãàíó êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Local Competent Authority of exporting country: | I.5. Îòðèìóâà÷: / Consignee: | Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: | ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: | Êðà¿íà: / Country: | Ïîøòîâèé ³íäåêñ: / Postal code: | I.6. Êðà¿íà ïîõîäæåííÿ: / Country of origin: | Êîä ISO: ISO code: | I.7. Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïîõîäæåííÿ: / Zone, region or compartment of origin: | Êîä: / Code: | I.8. Êðà¿íà ïðèçíà÷åííÿ:/ Country of destination: | Êîä ISO: / ISO code: | I.9 Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïðèçíà÷åííÿ:/ Zone, region or compartment of destination: | Êîä:/ Code: | | | | | | | | | I.10. ̳ñöå ïîõîäæåííÿ: / Place of origin: | Íàçâà: / Name: | Àäðåñà: / Address: | Ðåºñòðàö³éíèé íîìåð òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³: / Registration number of animal establishment: | I.11. ̳ñöå â³äâàíòàæåííÿ: / Place of loading: Àäðåñà: /Address: | I.12. Äàòà â³äïðàâëåííÿ: / Date of departure: | I.13. Òðàíñïîðòíèé çàñ³á: / Vehicle: ˳òàê: / Aeroplane:  Ñóäíî: / Ship:  Çàë³çíè÷í³ âàãîíè: /  Railway wagon: Äîðîæí³é òðàíñïîðò: /  Road vehicle: ²íøèé: / Other:  | ²äåíòèô³êàö³ÿ: / Identification: | Äîêóìåíòàëüí³ ïîñèëàííÿ: / Documentary references: | I.14. Ïóíêò ïðîïóñêó â êðà¿í³ ïðèçíà÷åííÿ: / Entry point in the country of destination: | I.15. Îïèñ òîâàðó: / Description of commodity: | I.16. Êîä òîâàðó (ÓÊÒ ÇÅÄ): / Commodity code (HS code): | I.17. ʳëüê³ñòü: / Quantity: | I.18.Íîìåð ïëîìáè / êîíòåéíåðà: / Seal / container N: | I.19. Òîâàðè ïðèçíà÷åí³ äëÿ: / Commodities certified as: äîìàøí³ òâàðèíè: / pets:  êàðàíòèí: / quarantine:  öèðê / âèñòàâêà: / circus / exhibition:  ³íøå: / other:  | I.20. Äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè /  For export from Ukraine | I.21. ²äåíòèô³êàö³ÿ âàíòàæó: / Identification of the commodity: | Âèä òâàðèí (íàóêîâà íàçâà): / Animal species (scientific name): | Ïîðîäà: / Breed: | Ñèñòåìà ³äåíòèô³êàö³¿: / Identification system: | ²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð: / Identification number: | ³ê: / Age: | Ñòàòü: / Sex: | ×àñòèíà II: Ñåðòèô³êàö³ÿ / Part II: Certification | II.1 ²íôîðìàö³ÿ ïðî çäîðîâ'ÿ òà áëàãîïîëó÷÷ÿ òâàðèí, âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèé ñòàòóñ òâàðèííèöüêèõ ïîòóæíîñòåé òà îêðåìèõ òåðèòîð³é: / Information on animal health and welfare, veterinary-sanitary status of animal establishments and specific territories: ß, ùî íèæ÷å ï³äïèñàâñÿ äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð öèì çàñâ³ä÷óþ, ùî äåêîðàòèâí³ âîäí³ òâàðèíè (ã³äðîá³îíòè)(1), çàçíà÷åí³ â ÷àñòèí³ I öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà, â³äïîâ³äàþòü òàêèì âèìîãàì: /I, the undersigned state veterinary inspector / official veterinarian, hereby certify that ornamental aquatic animals(1), described in Part I of this International Veterinary Certificate, comply with the following requirements: II.1.1 | äåêîðàòèâí³ âîäí³ òâàðèíè (ã³äðîá³îíòè) ïðîòÿãîì 72 ãîäèí ïåðåä çàâàíòàæåííÿì ï³ääàâàëèñü îáñòåæåííþ äåðæàâíèì âåòåðèíàðíèì ³íñïåêòîðîì / îô³ö³éíèì âåòåðèíàðíèì ë³êàðåì, à ðåçóëüòàòè çàçíà÷åíîãî îáñòåæåííÿ ïîêàçàëè â³äñóòí³ñòü êë³í³÷íèõ îçíàê õâîðîá; / within 72 hours prior to loading ornamental aquatic animals were subjected to an inspection by state veterinary inspector / official veterinarian, and the results of the such inspection showed the absence of clinical signs of the diseases; | II.1.2 | ùîäî äåêîðàòèâíèõ âîäíèõ òâàðèí (ã³äðîá³îíò³â) êîìïåòåíòíèì îðãàíîì Óêðà¿íè íå âñòàíîâëåíî âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèõ îáìåæåíü, ïîâ'ÿçàíèõ ³ç íåç'ÿñîâàíèìè âèïàäêàìè ï³äâèùåííÿ ð³âíÿ ñìåðòíîñò³ ñåðåä âîäíèõ òâàðèí (ã³äðîá³îíò³â); / ornamental aquatic animals are not subject to any veterinary and sanitary restrictions due to unresolved increased mortality, imposed by Competent Authority of Ukraine; | II.1.3 | äåêîðàòèâí³ âîäí³ òâàðèíè (ã³äðîá³îíòè) íå ïðèçíà÷åí³ äëÿ çíèùåííÿ àáî çàáîþ â ðàìêàõ ïðîãðàìè áîðîòüáè ç ³íôåêö³éíèìè õâîðîáàìè òâàðèí; / ornamental aquatic animals are not intended for destruction or slaughter within the program for the eradication for animal infectious diseases; | II.1.4 | ïîâîäæåííÿ ç äåêîðàòèâíèìè âîäíèìè òâàðèíàìè (ã³äðîá³îíòàìè) ïåðåä çàâàíòàæåííÿì, ï³ä ÷àñ çàâàíòàæåííÿ òà òðàíñïîðòóâàííÿ â³äïîâ³äຠâèìîãàì çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè ùîäî çàáåçïå÷åííÿ áëàãîïîëó÷÷ÿ òâàðèí; / before loading, during loading and transportation ornamental aquatic animals are handled in accordance with the requirements of Ukrainian law on animal welfare; | II.1.5 | äåêîðàòèâí³ âîäí³ òâàðèíè (ã³äðîá³îíòè) ïåðåâîçÿòüñÿ â óìîâàõ (âêëþ÷àþ÷è ÿê³ñòü âîäè), ÿê³ íå ÷èíÿòü øê³äëèâîãî âïëèâó íà ñòàí ¿õ çäîðîâ'ÿ; / ornamental aquatic animals are transported under conditions (including quality of water) that do not alter their health status; | II.1.6 | òðàíñïîðòí³ êîíòåéíåðè î÷èùåí³ òà ïðîäåç³íô³êîâàí³ àáî(2) âèêîðèñòîâóþòüñÿ âïåðøå; / transport containers are cleaned and disinfected or(2) previously unused; | II.1.7 | âàíòàæ³ ç äåêîðàòèâíèìè âîäíèìè òâàðèíàìè (ã³äðîá³îíòàìè) ÷³òêî ³äåíòèô³êîâàí³ øëÿõîì íàíåñåííÿ íà çîâí³øíþ ÷àñòèíó êîíòåéíåðà åòèêåòêè, íà ÿê³é íàâåäåíà òàêà ³íôîðìàö³ÿ: / consignments with ornamental aquatic animals are clearly identified by affixing on the outer part of the container the label with the following information: | | | íàçâà, ISO êîä(3) êðà¿íè â³äïðàâëåííÿ; / name, ISO code(3) of the country of dispatch; íàçâà, ISO êîä(3) êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ; / name, ISO code(3) of the country of destination; ì³ñöå ïîõîäæåííÿ (íàçâà (îïèñ), àäðåñà òà ðåºñòðàö³éíèé íîìåð òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³); / place of origin (name (description), address and registration number of animal establishment); ì³ñöå çàâàíòàæåííÿ (àäðåñà òà ðåºñòðàö³éíèé íîìåð ïîòóæíîñò³); / place of loading (address and registration number of establishment); äàòà òà ÷àñ â³äïðàâëåííÿ âàíòàæó; / date and time of departure of consignment; ³íôîðìàö³ÿ ùîäî òðàíñïîðòíîãî çàñîáó (âèä / ³äåíòèô³êàö³ÿ / äîêóìåíòàëüí³ ïîñèëàííÿ (íàçâà, íîìåð òà äàòà âèäà÷³ òðàíñïîðòíèõ äîêóìåíò³â)); / information on means of transport (type / identification / documentary references (name, number and date of issuance of transport documents); íàïèñ "äåêîðàòèâíà ðèáà(2) / ìîëþñêè(2) / ðàêîïîä³áí³(2)". / indication "ornamental fish(2) / mollusks(2) / crustaceans(2)". |
| Ïðèì³òêè: / Notes: ____________ (1) äåêîðàòèâí³ âîäí³ òâàðèíè (ã³äðîá³îíòè) - âîäí³ òâàðèíè (ã³äðîá³îíòè), ùî óòðèìóþòüñÿ, âèðîùóþòüñÿ àáî ðåàë³çîâóþòüñÿ âèêëþ÷íî äëÿ äåêîðàòèâíèõ ö³ëåé. / ornamental aquatic animals - means aquatic animals which are kept, reared, or placed on the market for ornamental purposes only. (2) Âèäàëèòè ïîëîæåííÿ, ÿê³ íå çàñòîñîâóþòüñÿ äî öüîãî âàíòàæó. / Delete provisions, that do not apply to the certifying consignment. (3) Äâîçíà÷íèé ë³òåðíèé êîä â³äïîâ³äíî äî ÄÑÒÓ ISO 3166-1:2009 (ISO 3166-1:2006) "Êîäè íàçâ êðà¿í ñâ³òó". / Two-digit letter code in accordance with State Standard of Ukraine ISO 3166-1:2009 (ISO 3166-1:2006) "Codes and names of countries". Êîë³ð ï³äïèñó òà ïå÷àòêè ìຠâ³äð³çíÿòèñÿ â³ä êîëüîðó ³íøîãî òåêñòó. / The colour of the signature and seal must differ from the colour of the other text. | Äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð / State veterinary inspector / official veterinarian Âëàñíå ³ì'ÿ, ÏвÇÂÈÙÅ: / Name, SURNAME: Äàòà: / Date: Ïå÷àòêà: / Stamp: | Êâàë³ô³êàö³ÿ òà ïîñàäà: / Qualification and title: ϳäïèñ: / Signature: | | | | | | | | | | |
____________ Äîäàòîê 11 äî Ïîðÿäêó âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà âåäåííÿ ªäèíîãî äåðæàâíîãî ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â (ïóíêò 3 ðîçä³ëó I)
Ôîðìà ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè îá'ºêò³â àêâàêóëüòóðè(1) /Form of International Veterinary Certificate for export from Ukraine of aquaculture objects(1) ×àñòèíà I: Äåòàëüíà ³íôîðìàö³ÿ ùîäî â³äïðàâëåíîãî âàíòàæó/ Part I: Details of dispatched consignment | I.1. ³äïðàâíèê: / Consignor: Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: Êðà¿íà: / Country: Íîìåð òåëåôîíó: / Tel.: | I.2. Óí³êàëüíèé ³äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà / International Veterinary Certificate unique reference number: | I.3. Êîìïåòåíòíèé îðãàí êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Competent Authority of exporting country: | I.4. Òåðèòîð³àëüíèé îðãàí êîìïåòåíòíîãî îðãàíó êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Local Competent Authority of exporting country: | I.5. Îòðèìóâà÷: / Consignee: | Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: | ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: | Êðà¿íà: / Country: | Ïîøòîâèé ³íäåêñ: / Postal code: | I.6. Êðà¿íà ïîõîäæåííÿ: / Country of origin: | Êîä ISO:/ ISO code: | I.7. Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïîõîäæåííÿ: / Zone, region or compartment of origin: | Êîä: / Code: | I.8. Êðà¿íà ïðèçíà÷åííÿ:/ Country of destination: | Êîä ISO:/ ISO code: | I.9 Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïðèçíà÷åííÿ:/ Zone, region or compartment of destination: | Êîä:/ Code: | | | | | | | | | I.10. ̳ñöå ïîõîäæåííÿ: / Place of origin: | Íàçâà: / Name: | Àäðåñà: / Address: | Ðåºñòðàö³éíèé íîìåð òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³: / Registration number of animal establishment: | I.11. ̳ñöå â³äâàíòàæåííÿ: / Place of loading: Àäðåñà: / Address: | I.12. Äàòà â³äïðàâëåííÿ: / Date of departure: | I.13. Òðàíñïîðòíèé çàñ³á: / Vehicle: ˳òàê: / Aeroplan:e  Ñóäíî: / Ship:  Çàë³çíè÷í³ âàãîíè: /  Railway wagon: Äîðîæí³é òðàíñïîðò: /  Road vehicle: ²íøèé: / Other:  | ²äåíòèô³êàö³ÿ: / Identification: | Äîêóìåíòàëüí³ ïîñèëàííÿ: / Documentary references: | I.14. Ïóíêò ïðîïóñêó â êðà¿í³ ïðèçíà÷åííÿ: / Entry point in the country of destination: | I.15. Îïèñ òîâàðó: / Description of commodity: | I.16. Êîä òîâàðó (ÓÊÒ ÇÅÄ): / Commodity code (HS code): | I.17. ʳëüê³ñòü: / Quantity: | I.18.Íîìåð ïëîìáè / êîíòåéíåðà: / Seal / container N: | I.19. Òîâàðè ïðèçíà÷åí³ äëÿ: / Commodities certified as: ïëåì³ííèõ ö³ëåé: / breeding:  êîðèñòóâàëüíèõ ö³ëåé: / production:  ³íøå: / other  | I.20. Äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè /  For export from Ukraine | I.21. ²äåíòèô³êàö³ÿ òîâàðó: / Identification of the commodity: | Âèä òâàðèí (íàóêîâà íàçâà): / Animal species (scientific name): | Ïîðîäà: / Breed: | ³ê: / Age: | Ñòàòü: / Sex: | ×àñòèíà II: Ñåðòèô³êàö³ÿ / Part II: Certification | II.1 ²íôîðìàö³ÿ ïðî ñòàí çäîðîâ'ÿ òâàðèí, âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèé ñòàòóñ òâàðèííèöüêèõ ïîòóæíîñòåé òà îêðåìèõ òåðèòîð³é: / Information on the health status of animals, veterinary-sanitary status of animal establishments and specific territories: ß, ùî íèæ÷å ï³äïèñàâñÿ äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð öèì çàñâ³ä÷óþ, ùî îá'ºêòè àêâàêóëüòóðè(1), çàçíà÷åí³ â ÷àñòèí³ I öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà, â³äïîâ³äàþòü òàêèì âèìîãàì: / I, the undersigned state veterinary inspector / official veterinarian, hereby certify that aquaculture objects(1), described in Part I of this International Veterinary Certificate, comply with the following requirements: II.1.1 | îá'ºêòè àêâàêóëüòóðè ïðîòÿãîì 72 ãîäèí ïåðåä çàâàíòàæåííÿì ï³ääàâàëèñü îáñòåæåííþ äåðæàâíèì âåòåðèíàðíèì ³íñïåêòîðîì / îô³ö³éíèì âåòåðèíàðíèì ë³êàðåì, à ðåçóëüòàòè çàçíà÷åíîãî îáñòåæåííÿ ïîêàçàëè â³äñóòí³ñòü êë³í³÷íèõ îçíàê çàõâîðþâàíü; / within 72 hours prior to loading aquaculture objects were subjected to an inspection by state veterinary inspector / official veterinarian, and the results of the such inspection showed no clinical signs of the disease; | II.1.2 | ùîäî îá'ºêò³â àêâàêóëüòóðè êîìïåòåíòíèì îðãàíîì Óêðà¿íè íå âñòàíîâëåíî âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèõ îáìåæåíü, ïîâ'ÿçàíèõ ³ç íåç'ÿñîâàíèìè âèïàäêàìè ï³äâèùåííÿ ð³âíÿ ñìåðòíîñò³ ñåðåä îá'ºêò³â àêâàêóëüòóðè; / no veterinary and sanitary restrictions have been imposed by the Competent Authority of Ukraine to the aquaculture objects related to unexplained cases of increased mortality in aquaculture objects; | II.1.3 | îá'ºêòè àêâàêóëüòóðè íå ïðèçíà÷åí³ äëÿ çíèùåííÿ àáî çàáîþ â ðàìêàõ ïðîãðàìè áîðîòüáè ç ³íôåêö³éíèìè õâîðîáàìè òâàðèí; / aquaculture objects are not intended for destruction or slaughter within the program for the eradication for animal infectious diseases; | II.1.4 | îá'ºêòè àêâàêóëüòóðè ïîõîäÿòü ç òâàðèííèöüêèõ ïîòóæíîñòåé, ÿê³ çíàõîäÿòüñÿ ï³ä êîíòðîëåì êîìïåòåíòíîãî îðãàíó Óêðà¿íè; / aquaculture objects originate from the farming establishments which are under control of the Competent Authority of Ukraine; | II.1.5 | îá'ºêòè àêâàêóëüòóðè ïîõîäÿòü ç òåðèòî𳿠êðà¿íè(2), çîíè(2), êîìïàðòìåíòà(2), ùî º â³ëüíèìè â³ä ñïðèéíÿòëèâèõ õâîðîá â³äïîâ³äíî äî âèìîã Êîäåêñó çäîðîâ'ÿ âîäíèõ òâàðèí ÂÎÎÇÒ(3); / originate from the territory of a country(2), zone(2), compartment(2) which is free from susceptible diseases in accordance with WOAH(3) Aquatic Animal Health Code; | II.1.6 | òðàíñïîðòí³ êîíòåéíåðè òà / àáî ñóäíà ïåðåä çàâàíòàæåííÿì î÷èùåí³, ïðîäåç³íô³êîâàí³ àáî(2) âèêîðèñòîâóþòüñÿ âïåðøå; / transport containers and / or ships prior to loading are cleaned, disinfected or(2) used for the first time; | II.1.7 | îá'ºêòè àêâàêóëüòóðè ïåðåâîçÿòüñÿ â óìîâàõ (âêëþ÷àþ÷è ÿê³ñòü âîäè), ÿê³ íå ÷èíÿòü øê³äëèâîãî âïëèâó íà ñòàí ¿õ çäîðîâ'ÿ. / aquaculture objects are transported under conditions (including quality of water) that do not have a harmful effect for their health status. |
| Ïðèì³òêè: / Notes: ____________ (1) îá'ºêòè àêâàêóëüòóðè - ã³äðîá³îíòè, ùî âèêîðèñòîâóþòüñÿ ç ìåòîþ ðîçâåäåííÿ, óòðèìàííÿ òà âèðîùóâàííÿ â óìîâàõ àêâàêóëüòóðè. / aquaculture objects - aquatic animals used for breeding, keeping and growing in aquaculture. (2) Âèäàëèòè ïîëîæåííÿ, ÿê³ íå çàñòîñîâóþòüñÿ äî öüîãî âàíòàæó. / Delete provisions, that do not apply to the certifying consignment. (3) ÂÎÎÇÒ - Âñåñâ³òíÿ îðãàí³çàö³ÿ îõîðîíè çäîðîâ'ÿ òâàðèí. / WOAH - World Organisation for Animal Health. Êîë³ð ï³äïèñó òà ïå÷àòêè ìຠâ³äð³çíÿòèñÿ â³ä êîëüîðó ³íøîãî òåêñòó. / The colour of the signature and seal must differ from the colour of the other text. | Äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð / State veterinary inspector / official veterinarian Âëàñíå ³ì'ÿ, ÏвÇÂÈÙÅ: / Name, SURNAME: Äàòà: / Date: Ïå÷àòêà: / Stamp: | Êâàë³ô³êàö³ÿ òà ïîñàäà: / Qualification and title: ϳäïèñ: / Signature: | | | | | | | | | | |
____________ Äîäàòîê 12 äî Ïîðÿäêó âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà âåäåííÿ ªäèíîãî äåðæàâíîãî ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â (ïóíêò 3 ðîçä³ëó I)
Ôîðìà ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè äîìàøí³õ òâàðèí, ïðèçíà÷åíèõ äëÿ íåêîìåðö³éíîãî ïåðåì³ùåííÿ /Form of International Veterinary Certificate for export from Ukraine of pet animals intended for non-commercial movement ×àñòèíà I: Äåòàëüíà ³íôîðìàö³ÿ ùîäî â³äïðàâëåíîãî âàíòàæó/ Part I: Details of dispatched consignment | I.1. ³äïðàâíèê: / Consignor: Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: Êðà¿íà: / Country: Íîìåð òåëåôîíó: /Tel.: | I.2. Óí³êàëüíèé ³äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà: / International Veterinary Certificate unique reference number: | I.3. Êîìïåòåíòíèé îðãàí êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Competent Authority of exporting country: | I.4. Òåðèòîð³àëüíèé îðãàí êîìïåòåíòíîãî îðãàíó êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Local Competent Authority of exporting country: | I.5. Îòðèìóâà÷: / Consignee: | Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: | ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ / Address: | Êðà¿íà: / Country: | Ïîøòîâèé ³íäåêñ: / Postal code: | I.6. Êðà¿íà ïîõîäæåííÿ: / Country of origin: | Êîä ISO:/ ISO code: | I.7. Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïîõîäæåííÿ: / Zone, region or compartment of origin: | Êîä: / Code: | I.8. Êðà¿íà ïðèçíà÷åííÿ:/ Country of destination: | Êîä ISO: / ISO code: | I.9 Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïðèçíà÷åííÿ:/ Zone, region or compartment of destination: | Êîä:/ Code: | | | | | | | | | I.10. ̳ñöå ïîõîäæåííÿ: / Place of origin: | Íàçâà: / Name: | Àäðåñà: / Address: | I.11. ̳ñöå â³äâàíòàæåííÿ: / Place of loading: Àäðåñà / Address: | I.12. Äàòà â³äïðàâëåííÿ: / Date of departure: | I.13. Òðàíñïîðòíèé çàñ³á: / Vehicle: ˳òàê: / Aeroplane:  Ñóäíî: / Ship:  Çàë³çíè÷í³ âàãîíè: /  Railway wagon: Äîðîæí³é òðàíñïîðò: /  Road vehicle: ²íøèé: / Other:  | ²äåíòèô³êàö³ÿ: / Identification: | Äîêóìåíòàëüí³ ïîñèëàííÿ: / Documentary references: | I.14. Ïóíêò ïðîïóñêó â êðà¿í³ ïðèçíà÷åííÿ: / Entry point in the country of destination: | I.15. Îïèñ òîâàðó: / Description of commodity: | I.16. Êîä òîâàðó (ÓÊÒ ÇÅÄ) / Commodity code (HS code): | I.17. ʳëüê³ñòü: / Quantity: | I.18.Íîìåð ïëîìáè / êîíòåéíåðà: / Seal / container N: | I.19. Òîâàðè ïðèçíà÷åí³ äëÿ: / Commodities certified as: äîìàøí³ òâàðèíè: / pet animals:  | I.20. Äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè: /  For export from Ukraine: | I.21. ²äåíòèô³êàö³ÿ òîâàðó: / Identification of the commodity: | Âèä òâàðèí (íàóêîâà íàçâà): / Animal species (scientific name): | Ïîðîäà: / Breed: | Ñèñòåìà ³äåíòèô³êàö³¿: / Identification system: | ²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð: / Identification number: | ³ê: / Age: | Ñòàòü: / Sex: | ×àñòèíà II: Ñåðòèô³êàö³ÿ / Part II: Certification | II.1 ²íôîðìàö³ÿ ïðî çäîðîâ'ÿ òà áëàãîïîëó÷÷ÿ òâàðèí: / Information on animal health and welfare: ß, ùî íèæ÷å ï³äïèñàâñÿ äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð öèì çàñâ³ä÷óþ, ùî äîìàøí³ òâàðèíè, çàçíà÷åí³ â ÷àñòèí³ I öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà, â³äïîâ³äàþòü òàêèì âèìîãàì:/ I, the undersigned state veterinary inspector / official veterinarian, hereby certify that pet animals, described in Part I of this International Veterinary Certificate, comply with the following requirements: II.1.1 | çà ðåçóëüòàòàìè êë³í³÷íîãî îãëÿäó äîìàøí³ òâàðèíè âèçíàí³ êë³í³÷íî çäîðîâèìè; / according to the results of the clinical examination pet animals are recognized as clinically healthy; | II.1.2(1) | êîòè(1), ñîáàêè(1), òõîðè (ôðåòêè)(1) ç ìîìåíòó íàðîäæåííÿ àáî(1) ïðîòÿãîì îñòàíí³õ øåñòè ì³ñÿö³â ïåðåä â³äïðàâëåííÿì óòðèìóâàëàñü â êðà¿í³(1), çîí³(1) ïîõîäæåííÿ; / cats(1), dogs(1), ferrets(1) since birth or(1) within the last six months prior to dispatch have been kept in their country(1), zone(1) of origin; | II.1.2.1(1) | êîòè(1), ñîáàêè(1), òõîðè (ôðåòêè)(1), íå ñòàðø³ 12 òèæí³â, æîäíîãî ðàçó íå ï³ääàâàëèñü âàêöèíàö³¿ ïðîòè ñêàçó; / cats(1), dogs(1), ferrets(1) are not more than 12 weeks old and have never been vaccinated against rabies; | II.1.2.2(1) | êîòè(1), ñîáàêè(1), òõîðè (ôðåòêè)(1), ñòàðø³ 12 òèæí³â: / cats(1), dogs(1), ferrets(1) which are more than 12 weeks old: | II.1.2.2.1(1) | ï³ääàí³ âàêöèíàö³¿ ïðîòè ñêàçó (âàêöèíàö³ÿ ïðîâåäåíà â³äïîâ³äíî äî âèìîã ÂÎÎÇÒ(2), ç ìîìåíòó ïðîâåäåííÿ ïåðâèííî¿ âàêöèíàö³¿ ïðîòè ñêàçó ìèíóâ ùîíàéìåíøå 21 äåíü, óñ³ íàñòóïí³ âàêöèíàö³¿ ïðîâîäèëèñÿ ïðîòÿãîì ñòðîêó 䳿 ïîïåðåäíüî¿ âàêöèíè); / subjects of rabies vaccination (vaccination was carried out in accordance with the requirements of the WOAH(2), at least 21 days have elapsed the completion of the primary anti-rabies vaccination, all subsequent vaccinations were carried out within the period of validity of the preceding vaccination); | II.1.2.2.2(1) | íå ï³çí³øå í³æ çà òðè ì³ñÿö³ òà íå ðàí³øå í³æ çà 12 ì³ñÿö³â ïåðåä â³äïðàâëåííÿì òâàðèíè ï³ääàâàëèñü äîñë³äæåííþ (âèïðîáóâàííþ) íà íàÿâí³ñòü àíòèò³ë ïðîòè ñêàçó ³ç ïîçèòèâíèìè ðåçóëüòàòàìè (äîñë³äæåííÿ (âèïðîáóâàííÿ) ïðîâîäèëîñü â³äïîâ³äíî äî âèìîã ÂÎÎÇÒ(2), òèòð àíòèò³ë äîð³âíþº àáî á³ëüøå, í³æ 0,5 ÌÎ/ìë); / no later than 3 months and not earlier than 12 months before departure, the animals were tested for the presence of antibodies against rabies with positive results (the testing was carried out in accordance with the requirements of the WOAH(2), the antibody titre equal to or greater than 0.5 IU/ml); | II.1.2.2.3(1) | íå ïîòðåáóþòü ïîâòîðíèõ äîñë³äæåíü (âèïðîáóâàíü) íà íàÿâí³ñòü àíòèò³ë äî â³ðóñó ñêàçó ï³ääàí³ âàêöèíàö³¿ ïðîòè ñêàçó òâàðèíè çà óìîâè îòðèìàííÿ ïîçèòèâíèõ ðåçóëüòàò³â, âèçíà÷åíèõ ïóíêòîì I².1.2.2.2, òà äîòðèìàííÿ âèìîãè ïðîâåäåííÿ âàêöèíàö³é ïðîòÿãîì ñòðîêó 䳿 ïîïåðåäíüî¿ âàêöèíè; / animals subjected to vaccination against rabies do not require repeated tests for the presence of antibodies to the rabies virus, provided that the positive results specified in point I².1.2.2.2 are obtained, and the requirement for vaccination during the validity period of the previous vaccine is met; | II.1.3(1) | êîòè(1), ñîáàêè(1), òõîðè (ôðåòêè)(1), âèçíà÷åí³ ïóíêòîì II.1.2.1 öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà, òà êîòè(1), ñîáàêè(1), òõîðè (ôðåòêè)(1) ó â³ö³ â³ä 12 äî 16 òèæí³â, ÿê³ ï³ääàâàëèñü âàêöèíàö³¿ ïðîòè ñêàçó, ùî ïðîâåäåíà â³äïîâ³äíî äî âèìîã ÂÎÎÇÒ(2), ïðîòå ç ìîìåíòó ïðîâåäåííÿ ïåðâèííî¿ âàêöèíàö³¿ ïðîòè ñêàçó ÿêèõ íå ìèíóâ ùîíàéìåíøå 21 äåíü, â³äïîâ³äàþòü òàêèì âèìîãàì: / cats(1), dogs(1), ferrets(1) as defined in point ²².1.2.1 of this International Veterinary Certificate and cats(1), dogs(1), ferrets(1) between the ages of 12 and 16 weeks who have been vaccinated against rabies in accordance with the requirements of the WOAH(2), but at least 21 days have not elapsed since the completion of the primary anti-rabies vaccination, meet the following requirements: | II.1.3.1(1) | ç ìîìåíòó íàðîäæåííÿ òà äî ìîìåíòó íåêîìåðö³éíîãî ïåðåì³ùåííÿ êîòè(1), ñîáàêè(1), òõîðè (ôðåòêè)(1) íå ìàëè êîíòàêò³â ç äèêèìè òâàðèíàìè, ùî º ñïðèéíÿòëèâèìè äî ñêàçó; / since birth until the time of non-commercial movement, cats(1), dogs(1), ferrets(1) have not had contacts with wild animals susceptible to rabies àáî(1) / or(1) | II.1.3.2(1) | ¿õ ìàòåð³, â³ä ÿêèõ âîíè íå â³äëó÷åí³, ïåðåä òèì ÿê äàòè ïîòîìñòâî, ï³ääàâàëèñü âàêöèíàö³¿ ïðîòè ñêàçó, ÿêà áóëà ïðîâåäåíà â³äïîâ³äíî äî âèìîã ÂÎÎÇÒ(2); / their maternal females, from whom they are not weaned, before giving birth, were vaccinated against rabies, which was carried out in accordance with the requirements of the WOAH(2); | II.1.4(1) | ñîáàêè(1), êîòè(1), òõîðè (ôðåòêè)(1) ³äåíòèô³êîâàí³ â³äïîâ³äíî çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè çà äîïîìîãîþ ì³êðî÷èïà (òðàíñïîíäåðà) àáî(1) ÷³òêîãî òàòóþâàííÿ çà óìîâè, ÿêùî òàòóþâàííÿ íàíåñåíî äî 03 ëèïíÿ 2011 ðîêó. ̳êðî÷èï (òðàíñïîíäåð) â³äïîâ³äຠâèìîãàì ñòàíäàðòó ISO 11784:1996 (ÄÑÒÓ ISO 11784:2012) òà ï³ääàºòüñÿ ç÷èòóâàííþ çà äîïîìîãîþ ç÷èòóâàëüíèõ òåõíîëîã³é, ùî â³äïîâ³äàþòü âèìîãàì ñòàíäàðòó ISO 11785:1996 (ÄÑÒÓ ISO 11785:2012); / dogs(1), cats(1), ferrets(1) are identified in accordance with the legislation of Ukraine using a microchip (transponder) or(1) a clear tattoo, provided that the tattoo was applied before July 3, 2011. The microchip (transponder) meets the requirements of ISO 11784:1996 (State Standard of Ukraine ISO 11784:2012) and is readable using reading technologies that meet the requirements of ISO 11785:1996 (State Standard of Ukraine ISO 11785:2012); | II.1.5(1) | ïåðåä â³äïðàâëåííÿì ñîáàêè(1), êîòè(1), òõîðè (ôðåòêè)(1) ï³ääàí³ ïðîô³ëàêòè÷í³é äåãåëüì³íòèçàö³¿ (â òîìó ÷èñë³ ïðîòè åõ³íîêîêîçó Echinococcus granulosus) òà îáðîáö³ ïðîòè åêòîïàðàçèò³â: / before departure, dogs(1), cats(1), ferrets(1) are subjected to preventive deworming (including against echinococcosis Echinococcus granulosus) and treatment against ectoparasites: Äàòà îáðîáêè: / Date of treatment: | Íàçâà ïðåïàðàòó: / Name of the product: | Äîçà: / Dose: | | | | | | | | | |
| II.1.6(1) | ïòàõè ç ìîìåíòó âèâåäåííÿ àáî(1) ïðîòÿãîì ùîíàéìåíøå òðüîõ îñòàíí³õ ì³ñÿö³â óòðèìóâàòèñü íà òåðèòî𳿠êðà¿íè(1), çîíè(1): / birds from the moment of hatching or(1) for at least the last three months have been kept in the territory in the country(1), zone(1): | II.1.6.1(1) | ÿêà íà äàòó âèäà÷³ öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà º â³ëüíîþ â³ä õâîðîáè Íüþêàñëà òà ãðèïó ïòèö³, / which, on the date of issue of this the International Veterinary Certificate is free of infection with Newcastle disease virus and avian influenza, | | | òà / and àáî(1) / or(1) âïðîäîâæ 30 äí³â ïåðåä â³äïðàâëåííÿì ïòàõè óòðèìóâàëèñü â ³çîëÿö³¿; / the birds were kept in isolation for 30 days before departure; àáî(1) / or(1) ïðîòÿãîì ùîíàéìåíøå 10 äí³â ïåðåä â³äïðàâëåííÿì ïòàõè óòðèìóâàëèñü â ³çîëÿö³¿ òà ï³ääàâàëèñü äîñë³äæåííþ (âèïðîáóâàííþ) íà âèÿâëåííÿ àíòèãåíà àáî ãåíîìó ãðèïó ïòèö³ â³äïîâ³äíî äî âèìîã ÂÎÎÇÒ(2) ³ç âèêîðèñòàííÿì çðàçêà, â³ä³áðàíîãî íå ðàí³øå í³æ íà òðåò³é äåíü óòðèìàííÿ â ³çîëÿö³¿; / birds were kept in isolation for at least 10 days before departure and tested for avian influenza antigen or genome in accordance with WOAH(2) requirements using a sample taken no earlier than the third day of isolation; | II.1.7(1) | óïðîäîâæ îñòàíí³õ 30 äí³â ïåðåä â³äïðàâëåííÿì ãðèçóíè ï³ääàâàëèñü ä³àãíîñòè÷íèì äîñë³äæåííÿì (âèïðîáóâàííÿì) ùîäî ëåïòîñï³ðîçó ç íåãàòèâíèìè ðåçóëüòàòàìè àáî(2) äâîêðàòí³é îáðîáö³ ïðîòèì³êðîáíèìè ïðåïàðàòàìè, ÿê³ çàñòîñîâóþòüñÿ äëÿ ë³êóâàííÿ ëåïòîñï³ðîçó; / during the last 30 days prior to dispatch, the rodents were subjected to diagnostic tests for leptospirosis with negative results or(2) two treatments with antibacterial drugs used to treat leptospirosis; | II.1.8 | ïîâîäæåííÿ ç äîìàøí³ìè òâàðèíàìè ïåðåä çàâàíòàæåííÿì, ï³ä ÷àñ çàâàíòàæåííÿ òà òðàíñïîðòóâàííÿ â³äïîâ³äຠâèìîãàì çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè ùîäî çàáåçïå÷åííÿ áëàãîïîëó÷÷ÿ òâàðèí; / before loading, during loading and transportation pet animals are handled in accordance with the requirements of Ukrainian law on animal welfare; | II.1.9 | òðàíñïîðòí³ çàñîáè, çà äîïîìîãîþ ÿêèõ çä³éñíþþòüñÿ ïåðåâåçåííÿ äîìàøí³õ òâàðèí, ñêîíñòðóéîâàí³ ó ñïîñ³á, ùî çàáåçïå÷óº óíèêíåííÿ ìîæëèâîñò³ âèñèïàííÿ / âèëèâàííÿ åêñêðåìåíò³â, ìàòåð³àëó ï³äñòèëêè àáî êîðìó ç òðàíñïîðòíîãî çàñîáó ï³ä ÷àñ ïåðåâåçåííÿ öèõ òâàðèí; / transport means used for the transportation of pet animals are designed in a way to prevent any escaping / leakage of excrements, bedding material or feed from the transport means during transportation of these animals; | II.1.10 | ïåðåä çàâàíòàæåííÿì äîìàøí³õ òâàðèí òðàíñïîðòí³ çàñîáè î÷èùåí³ òà ïðîäåç³íô³êîâàí³ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè(1), çàêîíîäàâñòâà êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ(1). / transport means are cleaned and disinfected prior to the loading of pet animals in accordance with the requirements of the legislation of Ukraine(1), the legislation of country of destination(1). |
| Ïðèì³òêè: / Notes: ijÿ öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà ïîøèðþºòüñÿ íà ñîáàê (Canis lupus familiaris), êîò³â (Felis silvestris catus), òõîð³â (ôðåòîê) (Mustela putorius furo), ïòàõ³â (çà âèíÿòêîì ñâ³éñüêî¿ ïòèö³), ãðèçóí³â òà êðîë³â (çà âèíÿòêîì ãðèçóí³â òà êðîë³â, ïðèçíà÷åíèõ äëÿ âèðîáíèöòâà õàð÷îâèõ ïðîäóêò³â), ÿê³ ïðèçíà÷åí³ äëÿ íåêîìåðö³éíîãî ïåðåì³ùåííÿ òà ñóïðîâîäæóþòüñÿ ³ çíàõîäÿòüñÿ ï³ä â³äïîâ³äàëüí³ñòþ ¿õ âëàñíèêà àáî óïîâíîâàæåíî¿ îñîáè. / This International Veterinary Certificate applies to dogs (Canis lupus familiaris), cats (Felis silvestris catus), ferrets (Mustela putorius furo), birds (except for poultry), rodents and rabbits (except for rodents and rabbits intended for food production), which are intended for non-commercial movement and are accompanied and under the responsibility of their owner or authorized person. ____________ (1) Âèäàëèòè ïîëîæåííÿ, ÿê³ íå çàñòîñîâóþòüñÿ äî öüîãî âàíòàæó. / Delete provisions, that do not apply to the certifying consignment. (2) ÂÎÎÇÒ - Âñåñâ³òíÿ îðãàí³çàö³ÿ îõîðîíè çäîðîâ'ÿ òâàðèí. / WOAH - World Organisation for Animal Health. Êîë³ð ï³äïèñó òà ïå÷àòêè ìຠâ³äð³çíÿòèñÿ â³ä êîëüîðó ³íøîãî òåêñòó. / The colour of the signature and seal must differ from the colour of the other text. | Äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð / State veterinary inspector / official veterinarian Âëàñíå ³ì'ÿ, ÏвÇÂÈÙÅ: / Name, SURNAME: Äàòà: / Date: Ïå÷àòêà: / Stamp: | Êâàë³ô³êàö³ÿ òà ïîñàäà: / Qualification and title: ϳäïèñ: / Signature: | | | | | | | | | |
____________ Äîäàòîê 13 äî Ïîðÿäêó âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà âåäåííÿ ªäèíîãî äåðæàâíîãî ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â (ïóíêò 3 ðîçä³ëó I)
Ôîðìà ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè öèðêîâèõ òâàðèí(1)(2), òâàðèí, ïðèçíà÷åíèõ äëÿ âèñòàâîê(2), ðîçâàæàëüíèõ ö³ëåé(2) /Form of International Veterinary Certificate for export from Ukraine of circus animals(1)(2), animals intended for exhibitions(2), entertainment purposes(2) ×àñòèíà I: Äåòàëüíà ³íôîðìàö³ÿ ùîäî â³äïðàâëåíîãî âàíòàæó/ Part I: Details of dispatched consignment | I.1. ³äïðàâíèê: / Consignor: Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: Êðà¿íà: / Country: Íîìåð òåëåôîíó: /Tel.: | I.2. Óí³êàëüíèé ³äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà: / International Veterinary Certificate unique reference number: | I.3. Êîìïåòåíòíèé îðãàí êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Competent Authority of exporting country: | I.4. Òåðèòîð³àëüíèé îðãàí êîìïåòåíòíîãî îðãàíó êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Local Competent Authority of exporting country: | I.5. Îòðèìóâà÷: / Consignee: | Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: | ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: | Êðà¿íà: / Country: | Ïîøòîâèé ³íäåêñ: / Postal code: | I.6. Êðà¿íà ïîõîäæåííÿ / Country of origin | Êîä ISO / ISO code | I.7. Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïîõîäæåííÿ / Zone, region or compartment of origin | Êîä / Code | I.8. Êðà¿íà ïðèçíà÷åííÿ / Country of destination | Êîä ISO / ISO code | I.9 Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïðèçíà÷åííÿ / Zone, region or compartment of destination | Êîä / Code | | | | | | | | | I.10. ̳ñöå ïîõîäæåííÿ / Place of origin | Íàçâà: / Name: | Àäðåñà: / Address: | Ðåºñòðàö³éíèé íîìåð òâàðèííèöüêî¿ ïîòóæíîñò³: / Registration number of animal establishment: | I.11. ̳ñöå â³äâàíòàæåííÿ: / Place of loading: Àäðåñà: /Address: | I.12. Äàòà â³äïðàâëåííÿ: / Date of departure: | I.13. Òðàíñïîðòíèé çàñ³á: / Vehicle: ˳òàê: / Aeroplane:  Ñóäíî: / Ship:  Çàë³çíè÷í³ âàãîíè: /  Railway wagon: Äîðîæí³é òðàíñïîðò: /  Road vehicle: ²íøèé: / Other:  | ²äåíòèô³êàö³ÿ: / Identification: | Äîêóìåíòàëüí³ ïîñèëàííÿ: / Documentary references: | I.14. Ïóíêò ïðîïóñêó â êðà¿í³ ïðèçíà÷åííÿ: / Entry point in the country of destination: | I.15. Îïèñ òîâàðó: / Description of commodity: | I.16. Êîä òîâàðó (ÓÊÒ ÇÅÄ): / Commodity code (HS code): | I.17. ʳëüê³ñòü: / Quantity: | I.18.Íîìåð ïëîìáè / êîíòåéíåðà: / Seal / container N: | I.19. Òîâàðè ïðèçíà÷åí³ äëÿ: / Commodities certified as: öèðê: / circus:  âèñòàâêà: / exhibition:  ðîçâàæàëüí³ ö³ë³: /  entertainment purposes: | I.20. Äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè: /  For export from Ukraine: | I.21. ²äåíòèô³êàö³ÿ òîâàðó(3): / Identification of the commodity(3): | Âèä òâàðèí (íàóêîâà íàçâà): / Animal species (scientific name): | Ïîðîäà: / Breed: | Ñèñòåìà ³äåíòèô³êàö³¿: / Identification system: | ²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð: / Identification number: | ³ê: / Age: | Ñòàòü: / Sex: | ×àñòèíà II: Ñåðòèô³êàö³ÿ / Part II: Certification | II.1 ²íôîðìàö³ÿ ïðî ñòàí çäîðîâ'ÿ òâàðèí, âåòåðèíàðíî-ñàí³òàðíèé ñòàòóñ òâàðèííèöüêèõ ïîòóæíîñòåé òà îêðåìèõ òåðèòîð³é: / Information on the health status of animals, veterinary-sanitary status of animal establishments and specific territories: ß, ùî íèæ÷å ï³äïèñàâñÿ äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð öèì çàñâ³ä÷óþ, ùî öèðêîâ³ òâàðèíè(1)(2), òâàðèíè, ïðèçíà÷åí³ äëÿ âèñòàâîê(2), ðîçâàæàëüíèõ ö³ëåé(2), çàçíà÷åí³ â ÷àñòèí³ I öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà, â³äïîâ³äàþòü òàêèì âèìîãàì: / I, the undersigned state veterinary inspector / official veterinarian, hereby certify that circus animals(1)(2), animals intended for exhibitions(2), entertainment purposes(2), described in Part I of this International Veterinary Certificate, comply with the following requirements: II.1.1(4)(2) | öèðêîâ³ òâàðèíè(2), òâàðèíè, ïðèçíà÷åí³ äëÿ âèñòàâîê(2), ðîçâàæàëüíèõ ö³ëåé(2), ïîõîäÿòü ç òåðèòî𳿠êðà¿íè(2), çîíè(2), ùî º â³ëüíîþ(ìè) â³ä ÿùóðó áåç âàêöèíàö³¿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã Êîäåêñó çäîðîâ'ÿ íàçåìíèõ òâàðèí ÂÎÎÇÒ(5), ³ äå ïðîòÿãîì îñòàíí³õ 12 ì³ñÿö³â ïåðåä âäà÷åþ ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â ÷óìè âåëèêî¿ ðîãàòî¿ õóäîáè (ÂÐÕ), çàðàçíîãî âóçëèêîâîãî äåðìàòèòó ÂÐÕ, áëóòàíãó (êàòàðàëüíî¿ ëèõîìàíêè îâåöü); / circus animals(2), animals intended for exhibitions(2), entertainment purposes(2) originate from the territory of the country(2), zone(2) that is (are) free of foot-and-mouth disease without vaccination in accordance with the requirements of the WOAH(5) Terrestrial Animal Health Code and where no cases of rinderpest, lumpy skin disease, bluetongue have been recorded in the last 12 months prior to the issuance of the International Veterinary Certificate; | II.1.2(4)(2) | öèðêîâ³ òâàðèíè(2), òâàðèíè, ïðèçíà÷åí³ äëÿ âèñòàâîê(2), ðîçâàæàëüíèõ ö³ëåé(2), ïîõîäÿòü ç òåðèòî𳿠êðà¿íè(2), çîíè(2), äå íå ïðîâîäèëàñü âàêöèíàö³ÿ ïðîòè ÷óìè ÂÐÕ, áðóöåëüîçó, çàðàçíîãî âóçëèêîâîãî äåðìàòèòó ÂÐÕ; / circus animals(2), animals intended for exhibitions(2), entertainment purposes(2) originate from the territory of a country(2), zone(2), where no vaccination against rinderpest, brucellosis, lumpy skin disease has been carried out; | II.1.3 | öèðêîâ³ òâàðèíè(2), òâàðèíè, ïðèçíà÷åí³ äëÿ âèñòàâîê(2), ðîçâàæàëüíèõ ö³ëåé(2), ç ìîìåíòó íàðîäæåííÿ àáî(2) ïðîòÿãîì îñòàíí³õ øåñòè ì³ñÿö³â óòðèìóâàëàñü íà òåðèòî𳿠êðà¿íè(2), çîíè(2) â³äïðàâëåííÿ; / circus animals(2), animals intended for exhibitions(2), entertainment purposes(2) since birth or(2) within the last six months have been kept in the country(2), zone(2) of dispatch; | II.1.4 | öèðêîâ³ òâàðèíè(2), òâàðèíè, ïðèçíà÷åí³ äëÿ âèñòàâîê(2), ðîçâàæàëüíèõ ö³ëåé(2) ïîõîäÿòü ç òâàðèííèöüêèõ ïîòóæíîñòåé, ÿê³ â³äïîâ³äàþòü òàêèì âèìîãàì: / circus animals(2), animals intended for exhibitions(2), entertainment purposes(2) come from animal establishments which comply with following requirements: | II.1.4.1 | çàðåºñòðîâàí³ òà ïåðåáóâàþòü ï³ä êîíòðîëåì êîìïåòåíòíîãî îðãàíó Óêðà¿íè / are registered and under the control of Competent Authority of Ukraine; | II.1.4.2(4)(2) | º â³ëüíèìè â³ä òóáåðêóëüîçó, ëåéêîçó, áðóöåëüîçó â³äïîâ³äíî äî âèìîã Êîäåêñó çäîðîâ'ÿ íàçåìíèõ òâàðèí ÂÎÎÇÒ(5); / are free from tuberculosis, leukosis, brucellosis in accordance with WOAH(5) Terrestrial Animal Health Code; | II.1.5(4)(2) | öèðêîâ³ òâàðèíè(2), òâàðèíè, ïðèçíà÷åí³ äëÿ âèñòàâîê(2), ðîçâàæàëüíèõ ö³ëåé(2), óòðèìóâàëèñü ó ì³ñö³, â ÿêîìó òà â ðàä³óñ³ 10 êì íàâêîëî ÿêîãî ïðîòÿãîì îñòàíí³õ 30 äí³â íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â ÿùóðó, ÷óìè ÂÐÕ, ëèõîìàíêè äîëèíè гôò, çàðàçíîãî âóçëèêîâîãî äåðìàòèòó ÂÐÕ, áëóòàíãó (êàòàðàëüíî¿ ëèõîìàíêè îâåöü); / circus animals(2), animals intended for exhibitions(2), entertainment purposes(2) were kept in a place in which and within a radius of 10 km around which no cases of foot-and-mouth disease, rinderpest, Rift Valley fever, lumpy skin disease, bluetongue have been recorded within the last 30 days; | II.1.6 | ïåðåä â³äïðàâëåííÿì öèðêîâ³ òâàðèíè(2), òâàðèíè, ïðèçíà÷åí³ äëÿ âèñòàâîê(2), ðîçâàæàëüíèõ ö³ëåé(2), ï³ääàí³ ïðîô³ëàêòè÷í³é äåãåëüì³íòèçàö³¿ òà îáðîáö³ ïðîòè åêòîïàðàçèò³â: / circus animals(2), animals intended for exhibitions(2), entertainment purposes(2) were subjected to preventive deworming and treatment against ectoparasites prior to dispatch: Äàòà îáðîáêè: / Date of treatment: | Íàçâà ïðåïàðàòó: / Name of the product: | Äîçà: / Dose: | | | | | | | | | | | | |
| II.1.7 | òðàíñïîðòí³ çàñîáè, çà äîïîìîãîþ ÿêèõ çä³éñíþþòüñÿ ïåðåâåçåííÿ öèðêîâèõ òâàðèí(2), òâàðèí, ïðèçíà÷åíèõ äëÿ âèñòàâîê(2), ðîçâàæàëüíèõ ö³ëåé(2), ñêîíñòðóéîâàí³ ó ñïîñ³á, ùî çàáåçïå÷óº óíèêíåííÿ ìîæëèâîñò³ âèñèïàííÿ / âèëèâàííÿ åêñêðåìåíò³â, ìàòåð³àëó ï³äñòèëêè àáî êîðìó ç òðàíñïîðòíîãî çàñîáó ï³ä ÷àñ ïåðåâåçåííÿ çàçíà÷åíèõ òâàðèí; / transport means used for the transportation of circus animals(2), animals intended for exhibitions(2), entertainment purposes(2) are designed in a way to prevent any escaping / leakage of excrements, bedding material or feed from the transport means during transportation of these animals; | II.1.8 | ïåðåä çàâàíòàæåííÿì öèðêîâèõ òâàðèí(2), òâàðèí, ïðèçíà÷åíèõ äëÿ âèñòàâîê(2), ðîçâàæàëüíèõ ö³ëåé(2), òðàíñïîðòí³ çàñîáè î÷èùåí³ òà ïðîäåç³íô³êîâàí³ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè(2), çàêîíîäàâñòâà êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ(2). / vehicles are cleaned and disinfected prior to the loading of circus animals(2), animals intended for exhibitions(2), entertainment purposes(2) in accordance with the requirements of legislation of Ukraine(2), legislation of the country of destination(2). |
| Ïðèì³òêè: / Notes: ____________ (1) öèðê - ïîäîðîæóþ÷à âèñòàâêà àáî ÿðìàðîê, ùî ñêëàäàºòüñÿ ³ç îäí³º¿ ÷è á³ëüøå òâàðèí. / circus - a travelling exhibition or fair that includes one or more animals. (2) Âèäàëèòè ïîëîæåííÿ, ÿê³ íå çàñòîñîâóþòüñÿ äî öüîãî âàíòàæó. / Delete provisions, that do not apply to the certifying consignment. (3) Ó ðàç³ ïåðåì³ùåííÿ á³ëüøå 5 ãîë³â òâàðèí âíåñòè ³íôîðìàö³þ òàêîãî çì³ñòó: îïèñ òâàðèí íà ______ ëèñòàõ äîäàºòüñÿ. / In case of movement of more than 5 heads of animals, enter the following information: description of animals on ______ sheets is attached. (4) Äëÿ ñïðèéíÿòëèâèõ âèä³â òâàðèí. / For susceptible animal species. (5) ÂÎÎÇÒ - Âñåñâ³òíÿ îðãàí³çàö³ÿ îõîðîíè çäîðîâ'ÿ òâàðèí. / WOAH - World Organisation for Animal Health. Êîë³ð ï³äïèñó òà ïå÷àòêè ìຠâ³äð³çíÿòèñÿ â³ä êîëüîðó ³íøîãî òåêñòó. / The colour of the signature and seal must differ from the colour of the other text. | Äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð / State veterinary inspector / official veterinarian Âëàñíå ³ì'ÿ, ÏвÇÂÈÙÅ: / Name, SURNAME: Äàòà: / Date: Ïå÷àòêà: / Stamp: | Êâàë³ô³êàö³ÿ òà ïîñàäà: / Qualification and title: ϳäïèñ: / Signature: | | | | | | | | | |
____________ Äîäàòîê 14 äî Ïîðÿäêó âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà âåäåííÿ ªäèíîãî äåðæàâíîãî ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â (ïóíêò 3 ðîçä³ëó I)
Ôîðìà ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà äëÿ åêñïîðòó ç Óêðà¿íè ïîá³÷íèõ ïðîäóêò³â òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, íå ïðèçíà÷åíèõ äëÿ ñïîæèâàííÿ ëþäèíîþ(1), ùî âèêîðèñòîâóþòüñÿ çà ìåæàìè êîðìîâîãî ëàíöþãà(1) /Form of International Veterinary Certificate for the export from Ukraine of animal by-products not intended for human consumption(1) used outside the feed chain(1) ×àñòèíà I: Äåòàëüíà ³íôîðìàö³ÿ ùîäî â³äïðàâëåíîãî âàíòàæó/ Part I: Details of dispatched consignment | I.1. ³äïðàâíèê: / Consignor: Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: Êðà¿íà: / Country: Íîìåð òåëåôîíó: / Tel.: | I.2. Óí³êàëüíèé ³äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà: / International Veterinary Certificate unique reference number: | I.3. Êîìïåòåíòíèé îðãàí êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Competent Authority of exporting country: | I.4. Òåðèòîð³àëüíèé îðãàí êîìïåòåíòíîãî îðãàíó êðà¿íè-åêñïîðòåðà: / Local Competent Authority of exporting country: | I.5. Îòðèìóâà÷: / Consignee: | Íàéìåíóâàííÿ / ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³): / Name: | ̳ñöåçíàõîäæåííÿ / ì³ñöå ïðîæèâàííÿ: / Address: | Êðà¿íà: / Country: | Ïîøòîâèé ³íäåêñ: / Postal code: | I.6. Êðà¿íà ïîõîäæåííÿ: / Country of origin: | Êîä ISO:/ ISO code: | I.7. Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïîõîäæåííÿ: / Zone, region or compartment of origin: | Êîä: / Code: | I.8. Êðà¿íà ïðèçíà÷åííÿ:/ Country of destination: | Êîä ISO:/ ISO code: | I.9 Çîíà, ðåã³îí àáî êîìïàðòìåíò ïðèçíà÷åííÿ:/ Zone, region or compartment of destination: | Êîä:/ Code: | | | | | | | | | I.10. ̳ñöå ïîõîäæåííÿ: / Place of origin: | Íàçâà: / Name: | Àäðåñà: / Address: | Ðåºñòðàö³éíèé íîìåð ïîòóæíîñò³ (îá'ºêòà): / Registration number of establishment (object): | I.11. ̳ñöå â³äâàíòàæåííÿ: / Place of loading: Àäðåñà: /Address: | I.12. Äàòà â³äïðàâëåííÿ: / Date of departure: | I.13. Òðàíñïîðòíèé çàñ³á: / Vehicle: ˳òàê: / Aeroplane:  Ñóäíî: / Ship:  Çàë³çíè÷í³ âàãîíè: /  Railway wagon: Äîðîæí³é òðàíñïîðò: /  Road vehicle: ²íøèé: / Other:  | ²äåíòèô³êàö³ÿ: / Identification: | Äîêóìåíòàëüí³ ïîñèëàííÿ: / Documentary references: | I.14. Ïóíêò ïðîïóñêó â êðà¿í³ ïðèçíà÷åííÿ: / Entry point in the country of destination: | I.15. Îïèñ òîâàðó: / Description of commodity: | I.16. Êîä òîâàðó (ÓÊÒ ÇÅÄ): / Commodity code (HS code): | I.17. ʳëüê³ñòü óïàêîâîê: / Number of packages: | I.18. Òèï ïàêóâàííÿ: / Type of packaging: | I.19.Íîìåð ïëîìáè / êîíòåéíåðà: / Seal / container N: | I.20. Òåìïåðàòóðà ïðîäóêòó:/ Temperature of product: ʳìíàòíà / Ambient Îõîëîäæåíèé / Chilled Çàìîðîæåíèé / Frozen  | I.21. Òîâàðè ïðèçíà÷åí³ äëÿ:/ Commodities certified for: Òåõí³÷íå âèêîðèñòàííÿ /  Technical use | I.22. ²äåíòèô³êàö³ÿ òîâàð³â:/ Identification of the commodities: Ðåºñòðàö³éí³ íîìåðè ïîòóæíîñòåé (îá'ºêò³â): / Registration number of establishments (objects): | Âèä (íàóêîâà íàçâà)/ Species (scientific name) | Âèä òîâàðó/ Nature of commodity | Ïîòóæí³ñòü (îá'ºêò) ç âèðîáíèöòâà/ Manufacturing establishment (object) | ʳëüê³ñòü óïàêîâîê/ Number of packages | Ìàñà íåòòî: / Net weight: | Íîìåð ïàðò³¿/ Batch number | ×àñòèíà II: Ñåðòèô³êàö³ÿ / Part II: Certification | II. ²íôîðìàö³ÿ ïðî çäîðîâ'ÿ: / Health information: ß, ùî íèæ÷å ï³äïèñàâñÿ äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð öèì çàñâ³ä÷óþ, ùî ïîá³÷í³ ïðîäóêòè òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, íå ïðèçíà÷åí³ äëÿ ñïîæèâàííÿ ëþäèíîþ(1), ùî âèêîðèñòîâóþòüñÿ çà ìåæàìè êîðìîâîãî ëàíöþãà(1), çàçíà÷åí³ â ÷àñòèí³ I öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà, â³äïîâ³äàþòü òàêèì âèìîãàì: / I, the undersigned state veterinary inspector / official veterinarian hereby certify that the animal by-products not intended for human consumption(1) used outside the feed chain(1), referred to in Part I of this International Veterinary Certificate, comply with the following requirements: II.1 | îòðèìàí³ ç òâàðèí, ÿê³ ïîõîäÿòü ç ãîñïîäàðñòâ, ùî â³äïîâ³äàþòü òàêèì âèìîãàì: / were obtained from animals coming from holdings that comply with the following requirements: | II.1.1 | â ãîñïîäàðñòâàõ íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â / ñïàëàõ³â òàêèõ õâîðîá òâàðèí, äî ÿêèõ º ñïðèéíÿòëèâèìè â³äïîâ³äí³ âèäè òâàðèí: ÷óìè ÂÐÕ, âåçèêóëÿðíî¿ õâîðîáè ñâèíåé, õâîðîáè Íüþêàñëà òà âèñîêîïàòîãåííîãî ãðèïó ïòèö³ - ïðîòÿãîì îñòàíí³õ 30 äí³â, àôðèêàíñüêî¿ ÷óìè ñâèíåé òà êëàñè÷íî¿ ÷óìè ñâèíåé - âïðîäîâæ îñòàíí³õ 40 äí³â; / there were no reported cases/outbreaks of the following animal diseases to which the respective animal species are susceptible: rinderpest, swine vesicular disease, Newcastle disease virus and highly pathogenic avian influenza - within the last 30 days, African swine fever and classical swine fever - within the last 40 days; | II.1.2 | â ðàä³óñ³ 10 êì íàâêîëî ãîñïîäàðñòâ ïðîòÿãîì îñòàíí³õ 30 äí³â íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â õâîðîá òâàðèí, çàçíà÷åíèõ â ïóíêò³ II.1.1 öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà; / within a radius of 10 km around the holdings during the last 30 days there were no cases of animal diseases specified in point II.1.1 of this International Veterinary Certificate; | II.1.3 | â ãîñïîäàðñòâàõ íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â / ñïàëàõ³â ÿùóðó ïðîäîâæ îñòàíí³õ 60 äí³â; / no cases / outbreaks of foot-and-mouth disease have been reported in the holdings in the last 60 days; | II.1.4 | â ðàä³óñ³ 25 êì íàâêîëî ãîñïîäàðñòâ ïðîòÿãîì îñòàíí³õ 30 äí³â íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â ÿùóðó; / within a radius of 25 km around the holdings during the last 30 days there were no cases of foot-and-mouth disease; | II.1.5 | â ãîñïîäàðñòâàõ ïðîòÿãîì îñòàíí³õ òðüîõ ðîê³â íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â ñêðåï³ îâåöü òà ê³ç; / no cases of scrapie of sheep and goats have been recorded in the holdings over the past three years; | II.1.6 | â ãîñïîäàðñòâàõ ïðîòÿãîì îñòàíí³õ 12 ì³ñÿö³â ïåðåä âèäà÷åþ öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â / ñïàëàõ³â òàêèõ õâîðîá òâàðèí, äî ÿêèõ º ñïðèéíÿòëèâèìè â³äïîâ³äí³ âèäè òâàðèí: ëèõîìàíêà äîëèíè гôò, ÷óìà äð³áíèõ æóéíèõ, â³ñïà îâåöü òà ê³ç, ³íôåêö³éíà ïëåâðîïíåâìîí³ÿ ê³ç, ³íô³êóâàííÿ â³ðóñîì åï³çîîòè÷íî¿ ãåìîðàã³÷íî¿ õâîðîáè, âåçèêóëÿðíèé ñòîìàòèò, áëóòàíã (êàòàðàëüíà ëèõîìàíêà îâåöü); / no cases / outbreaks of the following animal diseases to which the relevant animal species are susceptible have been recorded in the holdings during the last 12 months before the issuance of this International Veterinary Certificate: Rift Valley fever, peste des petits ruminants, sheep and goat pox, infectious caprine pleuropneumonia, infection with epizootic haemorrhagic disease virus, vesicular stomatitis, bluetongue; | II.2 | òâàðèíè, ç ÿêèõ îòðèìàíî ïîá³÷í³ ïðîäóêòè òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, íå áóëè çàáèò³ ç ìåòîþ ë³êâ³äàö³¿ áóäü-ÿêîãî åï³çîîòè÷íîãî çàõâîðþâàííÿ; / the animals from which animal by-products were obtained were not slaughtered to eliminate any epizootic disease; | II.3(2) | òâàðèíè, ç ÿêèõ îòðèìàíî ïîá³÷í³ ïðîäóêòè òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, ï³éìàí³ òà çàáèò³ â óìîâàõ äèêî¿ ïðèðîäè íà òåðèòîð³¿, â ðàä³óñ³ 25 êì íàâêîëî ÿêî¿ íå áóëî çàô³êñîâàíî âèïàäê³â / ñïàëàõ³â òàêèõ õâîðîá òâàðèí, äî ÿêèõ º ñïðèéíÿòëèâèìè â³äïîâ³äí³ âèäè òâàðèí: ÿùóð, ÷óìà ÂÐÕ, õâîðîáà Íüþêàñëà òà âèñîêîïàòîãåííèé ãðèï ïòèö³ - ïðîòÿãîì îñòàíí³õ 30 äí³â, êëàñè÷íà ÷óìà ñâèíåé òà àôðèêàíñüêà ÷óìà ñâèíåé - óïðîäîâæ îñòàíí³õ 40 äí³â; / animals from which animal by-products were obtained, caught and killed in the wild in an area within a radius of 25 km around which no cases/outbreaks of the following animal diseases to which the relevant animal species are susceptible have been recorded: foot-and-mouth disease, rinderpest, Newcastle disease virus and highly pathogenic avian influenza during - within the last 30 days, classical swine fever and African swine fever - within the last 40 days; | II.4(2) | ï³ñëÿ çàáîþ òâàðèíè, ç ÿêèõ îòðèìàíî ïîá³÷í³ ïðîäóêòè òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, áóëè ïåðåâåçåí³ ïðîòÿãîì 12 ãîäèí äëÿ îõîëîäæåííÿ àáî äî ïîòóæíîñò³ ç³ çáèðàííÿ òóø ³ â³äðàçó ï³ñëÿ öüîãî äî ïîòóæíîñò³ ç ïåðåðîáêè äèêèõ òâàðèí, àáî áåçïîñåðåäíüî äî ïîòóæíîñò³ ç ïåðåðîáêè äèêèõ òâàðèí;/ after killing, the animals from which the animal by-products were obtained were transported within 12 hours for chilling either to collection center and immediately afterwards to the game handling establishment or directly to the game handling establishments; | II.5 | îòðèìàí³ òà âèðîáëåí³ áåç êîíòàêòó ç áóäü-ÿêèì ³íøèì ìàòåð³àëîì, ùî íå çàäîâîëüíÿº âèìîãè, çàçíà÷åí³ â ïóíêòàõ II.1 - II.4 öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà, òà áóëè îáðîáëåí³ òàêèì ÷èíîì, ùîá óíèêíóòè çàáðóäíåííÿ ïàòîãåííèìè çáóäíèêàìè; / were obtained and produced without contact with any other material that does not meet the requirements specified in points II.1 - II.4 of this International Veterinary Certificate and were treated in such a way as to avoid contamination with pathogenic pathogens; | II.6 | çàïàêîâàí³ â íîâó ãåðìåòè÷íó óïàêîâêó àáî óïàêîâêó, ÿêà áóëà î÷èùåíà òà ïðîäåç³íô³êîâàíà ïåðåä âèêîðèñòàííÿì òà, ó âèïàäêó âàíòàæ³â, ùî ïåðåñèëàþòüñÿ â ³íøèé ñïîñ³á, í³æ ïîøòîâå â³äïðàâëåííÿ, ó êîíòåéíåðè, çàïå÷àòàí³ ï³ä êîíòðîëåì êîìïåòåíòíîãî îðãàíó, íà åòèêåòö³ ç íàïèñîì "ÏÎÁ²×Ͳ ÏÐÎÄÓÊÒÈ ÒÂÀÐÈÍÍÎÃÎ ÏÎÕÎÄÆÅÍÍß Ò²ËÜÊÈ ÄËß ÂÈÐÎÁÍÈÖÒÂÀ ÏÐÎÄÓÊҲ ÎÁÐÎÁËÅÍÍß, ÏÅÐÅÐÎÁÊÈ ÏÎÁ²×ÍÈÕ ÏÐÎÄÓÊҲ ÒÂÀÐÈÍÍÎÃÎ ÏÎÕÎÄÆÅÍÍß, ÙÎ ÂÈÊÎÐÈÑÒÎÂÓÞÒÜÑß ÇÀ ÌÅÆÀÌÈ ÊÎÐÌÎÂÎÃÎ ËÀÍÖÞÃÀ" ³ç çàçíà÷åííÿì íàçâè òà àäðåñè ïîòóæíîñò³ (îá'ºêòà) ïðèçíà÷åííÿ; / have been packed in new packaging which prevents any leakage or in packaging which has been cleaned and disinfected before use and, in the case of consignments shipped other than via parcel post, in containers sealed under the responsibility of the competent authority, bearing the label indicating 'ANIMAL BY-PRODUCTS ONLY FOR THE MANUFACTURE OF DERIVED PRODUCTS FOR USES OUTSIDE THE FEED CHAIN' and the name and address of the establishment of destination; | II.7 | ñêëàäàþòüñÿ ëèøå ç òàêèõ ïîá³÷íèõ ïðîäóêò³â òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ: / consist only of the following animal by-products: | II.7.1(2) | òóø³ òà ÷àñòèíè çàáèòèõ òâàðèí àáî, ó ðàç³ ìèñëèâñüêî¿ çäîáè÷³, ö³ë³ âïîëüîâàí³ òâàðèíè àáî ¿õ ÷àñòèíè, ÿê³ ïðèäàòí³ äî ñïîæèâàííÿ ëþäèíîþ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè, àëå íå ïðèçíà÷åí³ äëÿ ñïîæèâàííÿ ëþäèíîþ ó çâ'ÿçêó ç êîìåðö³éíèìè ö³ëÿìè; / carcasses and parts of slaughtered animals or, in the case of game, whole hunted animals or their parts, which are fit for human consumption in accordance with the requirements of the legislation of Ukraine, but are not intended for human consumption in connection with commercial purposes; | II.7.2(2) | òóø³ òà ¿õ íèæ÷åçàçíà÷åí³ ÷àñòèíè, îòðèìàí³ ç òâàðèí, ÿê³ áóëè çàáèò³ íà á³éí³ òà âèçíàí³ ïðèäàòíèìè äî çàáîþ äëÿ ñïîæèâàííÿ ëþäèíîþ çà ðåçóëüòàòàìè ïåðåäçàá³éíîãî îãëÿäó, ïðîâåäåíîãî â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà ïðî äåðæàâíèé êîíòðîëü, àáî ö³ë³ òâàðèíè òà ¿õ íèæ÷åçàçíà÷åí³ ÷àñòèíè, ùî º ìèñëèâñüêîþ çäîáè÷÷þ, âïîëüîâàíîþ äëÿ ñïîæèâàííÿ ëþäèíîþ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà: / carcasses and their following parts, obtained from animals that were slaughtered in a slaughterhouse and recognized as fit for slaughter for human consumption according to the results of an ante-mortem inspection conducted in accordance with the requirements of the legislation on state control, or whole animals and their following parts, which are game used for human consumption in accordance with the requirements of the legislation: | II.7.2.1(2) | òóø³ òâàðèí àáî ÷àñòèíè òâàðèí, ùî âèçíàí³ íåïðèäàòíèìè äëÿ ñïîæèâàííÿ ëþäèíîþ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà òà ùîäî ÿêèõ íå âèÿâëåíî îçíàê çàõâîðþâàííÿ ³íôåêö³éíèìè õâîðîáàìè, ùî ìîæóòü ïåðåäàâàòèñÿ ëþäèí³ àáî òâàðèíàì; /carcasses of animals or parts of animals recognized as unfit for human consumption in accordance with the requirements of the legislation and for which no signs of infection with infectious diseases that can be transmitted to humans or animals have been detected; | II.7.2.2(2) | ãîëîâè ñâ³éñüêî¿ ïòèö³; / heads of poultry; | II.7.2.3(2) | øê³ðè òà øêóðè, âêëþ÷àþ÷è ¿õ øìàòêè òà îáð³çêè, ðîãè òà êîïèòà, âêëþ÷àþ÷è ôàëàíãè, çàï'ÿñòêîâ³ òà ï'ÿñòêîâ³ ê³ñòêè, à òàêîæ ïëåñíîâ³ òà ïåðåäïëåñíîâ³ ê³ñòêè, ùî îòðèìàí³ ³ç òâàðèí, ³íøèõ í³æ æóéí³, ÿê³ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà ï³äëÿãàþòü äîñë³äæåííþ íà òðàíñì³ñèâíó ãóá÷àñòîïîä³áíó åíöåôàëîïàò³þ, òà ³ç æóéíèõ òâàðèí, ÿê³ äîñë³äæåí³ íà òðàíñì³ñèâíó ãóá÷àñòîïîä³áíó åíöåôàëîïàò³þ ç íåãàòèâíèìè ðåçóëüòàòàìè; / hides and skins, including their pieces and trimmings, horns and hooves, including phalanges, carpal and metacarpal bones, as well as metatarsal and tarsal bones, obtained from animals other than ruminants which, in accordance with the requirements of the legislation, are subject to testing for transmissible spongiform encephalopathy, and from ruminants which have been tested for transmissible spongiform encephalopathy with negative results; | II.7.2.4(2) | ùåòèíà ñâèíåé; / pig bristles; | II.7.2.5(2) | feathers; / ï³ð'ÿ; | II.7.3(2) | ïîá³÷í³ ïðîäóêòè òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, îòðèìàí³ ï³ä ÷àñ âèãîòîâëåííÿ ïðîäóêò³â, ïðèçíà÷åíèõ äëÿ ñïîæèâàííÿ ëþäèíîþ, âêëþ÷àþ÷è çíåæèðåí³ ê³ñòêè, øêâàðêè òà øëàì ç öåíòðèôóãè àáî ñåïàðàòîðà â³ä ïåðåðîáêè ìîëîêà; / animal by-products obtained during the manufacture of products intended for human consumption, including defatted bones, greaves and sludge from the centrifuge or separator from milk processing; | II.7.4(2) | íèæ÷åçàçíà÷åíèé ìàòåð³àë, îòðèìàíèé ³ç òâàðèí, ÿê³ íå ìàëè æîäíèõ îçíàê çàõâîðþâàíü, ùî ìîæóòü ïåðåäàâàòèñü ëþäÿì àáî òâàðèíàì: / the following material obtained from animals which did not show any signs of diseases communicable to humans or animals: | II.7.4.1(2) | ÷åðåïàøêè ³ ïàíöèð³ ìîëþñê³â òà ðàêîïîä³áíèõ ç ì'ÿêèìè òêàíèíàìè àáî ì'ÿñîì; / shells of molluscs and crustaceans with soft tissues or meat; | II.7.4.2(2) | ìàòåð³àëè, ùî îòðèìàí³ ç íàçåìíèõ òâàðèí: ïîá³÷í³ ïðîäóêòè ç ³íêóáàòîðà, ÿéöÿ, ÿéöåïðîäóêòè, âêëþ÷àþ÷è øêàðàëóïè ÿºöü; / materials obtained from terrestrial animals: hatchery by-products, eggs, egg products, including egg shells; | II.7.4.3(2) | äîáîâèé ìîëîäíÿê, çàáèòèé äëÿ êîìåðö³éíèõ ö³ëåé; / day-old chicks killed for commercial reasons; | II.7.5(2) | êðîâ íèæ÷åçàçíà÷åíèõ òâàðèí, ÿê³ íå âèÿâëÿëè îçíàê çàõâîðþâàííÿ íà õâîðîáó, ùî ìîæå ïåðåäàâàòèñÿ ÷åðåç êðîâ ëþäèí³ àáî òâàðèíàì, ÿê³ áóëè çàáèò³ íà á³éí³ òà çà ðåçóëüòàòàìè ïåðåäçàá³éíîãî îãëÿäó, ïðîâåäåíîãî â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà ïðî äåðæàâíèé êîíòðîëü, âèçíàí³ ïðèäàòíèìè äî çàáîþ äëÿ ñïîæèâàííÿ ëþäèíîþ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè: / blood of the following animals that did not show signs of disease communicable to humans through blood or animals that were slaughtered in a slaughterhouse and, according to the results of ante-mortem inspection carried out in accordance with the requirements of the legislation on state control, were recognized as fit for slaughter for human consumption in accordance with the requirements of the legislation of Ukraine: | II.7.5.1(2) | òâàðèíè, ³íø³ í³æ æóéí³, ÿê³ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà ï³äëÿãàþòü äîñë³äæåííþ íà òðàíñì³ñèâíó ãóá÷àñòîïîä³áíó åíöåôàëîïàò³þ; / animals other than ruminants that, in accordance with the requirements of the legislation, are subject to testing for transmissible spongiform encephalopathy; | II.7.5.2(2) | æóéí³ òâàðèíè, äîñë³äæåí³ íà òðàíñì³ñèâíó ãóá÷àñòîïîä³áíó åíöåôàëîïàò³þ ç íåãàòèâíèìè ðåçóëüòàòàìè; / ruminants tested for transmissible spongiform encephalopathy with negative results; | II.7.6(2) | êðîâ, ïëàöåíòà, âîâíà, ï³ð'ÿ, øåðñòü, ðîãè, ÷àñòèíè êîïèò ³ ñèðå ìîëîêî, ùî îòðèìàí³ ç æèâèõ òâàðèí, ÿê³ íå âèÿâëÿëè îçíàê çàõâîðþâàííÿ, ùî ïåðåäàºòüñÿ ëþäèí³ àáî òâàðèíàì; / blood, placenta, wool, feathers, hair, horns, parts of hooves and raw milk obtained from live animals that did not show signs of disease communicable to humans or animals; | II.7.7(2) | âîäí³ îðãàí³çìè (ã³äðîá³îíòè) òà ¿õ ÷àñòèíè (êð³ì ìîðñüêèõ ññàâö³â), ó ÿêèõ íå âèÿâëåíî îçíàê çàõâîðþâàííÿ ³íôåêö³éíèõ õâîðîá, ùî ìîæóòü ïåðåäàâàòèñÿ ëþäèí³ àáî òâàðèíàì; / aquatic animals and their parts (except marine mammals) that did not show signs of infectious diseases that can be transmitted to humans or animals; | II.7.8(2) | ïîá³÷í³ ïðîäóêòè òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ ç âîäíèõ îðãàí³çì³â (ã³äðîá³îíò³â), ÿê³ ïîõîäÿòü ³ç ïîòóæíîñòåé, ùî çä³éñíþþòü âèðîáíèöòâî õàð÷îâèõ ïðîäóêò³â; / animal by-products from aquatic animals that come from establishments manufacturing food products; | II.7.9(2) | ïîá³÷í³ ïðîäóêòè òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, âèçíà÷åí³ àáçàöîì äâàäöÿòü äðóãèì ï³äïóíêòó 10.10 ï³äïóíêòó 10 ïóíêòó 10 ðîçä³ëó XV "Ïðèê³íöåâ³ òà ïåðåõ³äí³ ïîëîæåííÿ" Çàêîíó Óêðà¿íè â³ä 04 ëþòîãî 2021 ðîêó N 1206-IX "Ïðî âåòåðèíàðíó ìåäèöèíó"; / animal by-products as defined by the twenty-second clause of subparagraph 10.10 of subparagraph 10 of paragraph 10 of Section XV "Final and Transitional Provisions" of the Law of Ukraine No. 1206-IX "On Veterinary Medicine" dated February 04, 2021; | II.7.10(2) | êîðìè òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, ùî íå âèêîðèñòîâóþòüñÿ äëÿ ãîä³âë³ òâàðèí, ó òîìó ÷èñë³ ÷åðåç ïðîáëåìè âèðîáíèöòâà àáî äåôåêòè óïàêîâêè ÷è ³íø³ äåôåêòè, ùî íå ñòàíîâëÿòü ðèçèêó äëÿ ëþäèíè àáî òâàðèí; / animal feed that is not used for animal feeding, including due to production problems or packaging defects or other defects that do not pose a risk to humans or animals; | II.7.11(2) | ïðîäóêòè òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ àáî õàð÷îâ³ ïðîäóêòè, ùî ì³ñòÿòü ïðîäóêòè òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, ÿê³ íå ïðèçíà÷åí³ äëÿ ñïîæèâàííÿ ëþäèíîþ ó çâ'ÿçêó ç êîìåðö³éíèìè ö³ëÿìè àáî ÷åðåç ïðîáëåìè âèðîáíèöòâà, äåôåêòè óïàêîâêè ÷è ³íø³ äåôåêòè, ùî íå ñòàíîâëÿòü çàãðîçè äëÿ çäîðîâ'ÿ ëþäèíè àáî òâàðèí; / products of animal origin or foodstuffs containing products of animal origin that are not intended for human consumption due to commercial purposes or due to production problems, packaging defects or other defects that do not pose a threat to human or animal health; | II.7.12(2) | æèðîâà òêàíèíà òâàðèí, ÿê³ íå ìàëè æîäíèõ îçíàê çàõâîðþâàííÿ íà õâîðîáè, ùî ìîæóòü ïåðåäàâàòèñÿ ëþäèí³ àáî òâàðèíàì, ÿê³ áóëè çàáèò³ íà á³éí³ òà çà ðåçóëüòàòàìè ïåðåäçàá³éíîãî îãëÿäó, ïðîâåäåíîãî â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà ïðî äåðæàâíèé êîíòðîëü, âèçíàí³ ïðèäàòíèìè äî çàáîþ äëÿ ñïîæèâàííÿ ëþäèíîþ; / fatty tissue of animals that did not show any signs of disease communicable to humans or animals that were slaughtered in a slaughterhouse and, according to the results of ante-mortem inspection carried out in accordance with the requirements of the legislation on state control, were recognized as fit for slaughter for human consumption; | II.7.13(2) | âîäí³ îðãàí³çìè (ã³äðîá³îíòè) òà íàçåìí³ áåçõðåáåòí³ (êð³ì âèä³â, ùî º çáóäíèêàìè çàõâîðþâàíü, ÿê³ ìîæóòü ïåðåäàâàòèñÿ ëþäèí³ àáî òâàðèíàì); / aquatic animals and terrestrial invertebrates (except for species that are pathogens of diseases that can be transmitted to humans or animals); | II.7.14(2) | øê³ðè, øêóðè, êîïèòà, ï³ð'ÿ, øåðñòü, ðîãè, ùåòèíà, õóòðî ìåðòâèõ òâàðèí, ÿê³ íå ìàëè æîäíèõ îçíàê çàõâîðþâàííÿ íà õâîðîáè, ùî ìîæóòü ïåðåäàâàòèñÿ ëþäèí³ àáî òâàðèíàì, êð³ì òâàðèí, çàçíà÷åíèõ ó ïóíêò³ II.7.2 öüîãî ì³æíàðîäíîãî âåòåðèíàðíîãî ñåðòèô³êàòà;/ skins, hides, hooves, feathers, wool, horns, bristles, fur of dead animals that did not have any signs of disease that can be transmitted to humans or animals, except for animals specified in point II.7.2 of this International Veterinary Certificate; | II.8 | ï³ääàí³ ãëèáîêîìó çàìîðîæåííþ íà ïîòóæíîñò³ (îá'ºêò³) ïîõîäæåííÿ àáî áóëè çáåðåæåí³ ó â³äïîâ³äíîñò³ ³ç çàêîíîäàâñòâîì Óêðà¿íè ó ñïîñ³á, ùî ïåðåøêîäæຠ¿õ ïñóâàííþ ó ïåð³îä ì³æ ïðèáóòòÿì òà äîñòàâêîþ äî ïîòóæíîñò³ (îá'ºêòà) ïðèçíà÷åííÿ; / have been deep-frozen at the establishment (object) of origin or have been preserved in accordance with Ukrainian legislation in such a way that they will not spoil between the time of dispatch and the time of delivery to the establishment (object) of destination; | II.9 | ïåðåä çàâàíòàæåííÿì òðàíñïîðòí³ çàñîáè, ÿêèìè çä³éñíþþòüñÿ ïåðåâåçåííÿ ïîá³÷íèõ ïðîäóêò³â òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, î÷èùåí³ àáî ïðîäåç³íô³êîâàí³ â³äïîâ³äíî äî âèìîã çàêîíîäàâñòâà Óêðà¿íè. / before loading, the means of transport used to transport animal by-products are cleaned or disinfected in accordance with the requirements of Ukrainian legislation. |
| Ïðèì³òêè: / Notes: ____________ (1) ïîá³÷í³ ïðîäóêòè òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, íå ïðèçíà÷åí³ äëÿ ñïîæèâàííÿ ëþäèíîþ, - òóøà àáî ÷àñòèíè òóø çàáèòèõ, çàãèáëèõ òâàðèí, ñèðîâèíà òà ïðîäóêòè òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, ùî íå ïðèçíà÷åí³ àáî âèçíàí³ íåïðèäàòíèìè äëÿ ñïîæèâàííÿ ëþäèíîþ; / animal by-products not intended for human consumption - carcasses or parts of carcasses of slaughtered, dead animals, raw materials and products of animal origin that are not intended or recognized as unfit for human consumption; êîðìîâèé ëàíöþã - ïîñë³äîâí³ñòü ïðîöåñ³â, ïîâ'ÿçàíèõ ³ç âèðîáíèöòâîì, ïåðåðîáêîþ, ðåàë³çàö³ºþ êîðì³â â³ä ñòà䳿 ¿õ ïåðâèííîãî âèðîáíèöòâà äî ñòà䳿 ñïîæèâàííÿ òâàðèíàìè; / feed chain - a sequence of processes related to the production, processing, and distribution of feed from the stage of its primary production to the stage of consumption by animals. (2) Âèäàëèòè ïîëîæåííÿ, ÿê³ íå çàñòîñîâóþòüñÿ äî öüîãî âàíòàæó. / Delete provisions, that do not apply to the certifying consignment. Êîë³ð ï³äïèñó òà ïå÷àòêè ìຠâ³äð³çíÿòèñÿ â³ä êîëüîðó ³íøîãî òåêñòó. / The colour of the signature and seal must differ from the colour of the other text. | Äåðæàâíèé âåòåðèíàðíèé ³íñïåêòîð / îô³ö³éíèé âåòåðèíàðíèé ë³êàð / State veterinary inspector / official veterinarian Âëàñíå ³ì'ÿ, ÏвÇÂÈÙÅ: / Name, SURNAME: Äàòà: / Date: Ïå÷àòêà: / Stamp: | Êâàë³ô³êàö³ÿ òà ïîñàäà: / Qualification and title: ϳäïèñ: / Signature: | | | | | | | | | | | | | |
____________ Äîäàòîê 15 äî Ïîðÿäêó âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà âåäåííÿ ªäèíîãî äåðæàâíîãî ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â (ïóíêò 4 ðîçä³ëó I)
ÂÅÒÅÐÈÍÀÐÍÈÉ ÏÀÑÏÎÐÒ ÒÂÀÐÈÍÈ
PET PASSPORT Âåòåðèíàðíèé ïàñïîðò òâàðèíè
|

PET PASSPORT Âåòåðèíàðíèé ïàñïîðò òâàðèíè
|
²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð | Ïîÿñíåííÿ äî çàïîâíåííÿ ïàñïîðòà Explanatory notes for completing the passport Ó âñ³õ ðîçä³ëàõ ïàñïîðòà âèêîðèñòîâóºòüñÿ òàêèé ôîðìàò äëÿ çàçíà÷åííÿ: äàòè: ää/ìì/ðððð; ÷àñó: 00:00. In each Section of the passport the following format shall be used to indicate a date: dd/mm/yyyy; a time: 00:00 Ïóíêòè 4 - 6 ðîçä³ëó III çàïîâíþþòüñÿ ó ðàç³, ÿêùî òâàðèíà ìຠ÷³òêå êëåéìî, íàíåñåíå íå ï³çí³øå 03 ëèïíÿ 2011 ðîêó, ³ íå ìàðêîâàíà øëÿõîì ³ìïëàíòóâàííÿ ì³êðî÷èïà (òðàíñïîíäåðà). Section III, points 4 - 6: information required where the animal has a clearly readable tattoo applied before 3 July 2011 and is not marked by the implantation of a transponder. Ðîçä³ë V çàïîâíþºòüñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã ì³æíàðîäíîãî òà íàö³îíàëüíîãî çàêîíîäàâñòâà ó ñôåð³ çäîðîâ'ÿ òâàðèí Section V Section V is completed in accordance with the requirements of international and national legislation in the field of animal health Ãðàôó "IJª Ç" ðîçä³ëó V íå ïîòð³áíî çàïîâíþâàòè ó âèïàäêó ðåâàêöèíàö³¿. Section V, "VALID FROM2": information notrequired for booster vaccinations. Ðîçä³ë VI çàïîâíþºòüñÿ ó âèïàäêó âèìîãè ó êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ ùîäî íàÿâíîñò³ ðåçóëüòàò³â ëàáîðàòîðíèõ äîñë³äæåíü íà âèçíà÷åííÿ òèòðó àíòèò³ë äî â³ðóñó ñêàçó (çàïîâíþºòüñÿ ïåðåä âèâåçåííÿì òâàðèíè). Section VI: filled in if the country of destination requires the results of laboratory tests to determine the titer of antibodies to the rabies virus (filled out before the animal is taken out). Ðîçä³ëè VII - XI çàïîâíþþòüñÿ, ÿêùî öüîãî âèìàãຠçàêîíîäàâñòâî ó ñôåð³ çäîðîâ'ÿ òâàðèí êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ àáî íàö³îíàëüíå çàêîíîäàâñòâî. Section VII to XI: are completed if required by the animal health legislation of the country of destination or national legislation. Ðîçä³ë X çàïîâíþºòüñÿ ó ðàç³, ÿêùî ïåðåâåçåííÿ òâàðèíè çä³éñíþºòüñÿ ç ñåðòèô³êàòîì, ïåðåäáà÷åíèì çàêîíîäàâñòâîì êðà¿íè ïðèçíà÷åííÿ ó ñôåð³ çäîðîâ'ÿ òâàðèí. Section X: is filled in if the animal is transported with a certificate provided for by the legislation of the country of destination in the field of animal health. Ðîçä³ë XII: äîäàòêîâà ³íôîðìàö³ÿ, ùî âèìàãàºòüñÿ çã³äíî ç íàö³îíàëüíèì çàêîíîäàâñòâîì. Section XII: additional information required under national legislation |
²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð | I. ²ÍÔÎÐÌÀÖ²ß ÏÐÎ ÂËÀÑÍÈÊÀ DETAILS OF OWNERSHIP | 1. ²ì'ÿ: Name: _____________________________________________________________________________ Ïð³çâèùå: Surrname: __________________________________________________________________________ Àäðåñà: Addres: ____________________________________________________________________________ ²íäåêñ: Post-Code: _________________________________________________________________________ ̳ñòî: City: ______________________________________________________________________________ Êðà¿íà: Country: ___________________________________________________________________________ Òåë.*: Telephone number*: __________________________________________________________________ ϳäïèñ: Signature: __________________________________________________________________________ 2. ²ì'ÿ: Name: _____________________________________________________________________________ Ïð³çâèùå: Surrname: __________________________________________________________________________ Àäðåñà: Addres: ____________________________________________________________________________ ²íäåêñ: Post-Code: _________________________________________________________________________ ̳ñòî: City: ______________________________________________________________________________ Êðà¿íà: Country: ___________________________________________________________________________ Òåë.*: Telephone number*: __________________________________________________________________ ϳäïèñ: ___________________________________________________________________________ Signature: ____________ * Íå îáîâ'ÿçêîâî * Optional |
²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð | II. ÎÏÈÑ ÒÂÀÐÈÍÈ DESCRIPTION OF ANIMAL | ÔÎÒÎÃÐÀÔ²ß ÒÂÀÐÈÍÈ (íå îáîâ'ÿçêîâî) |
1. Êëè÷êà*: Name*: ___________________________________________________________________________ 2. Âèä: Species: __________________________________________________________________________ 3. Ïîðîäà*: Breed*: __________________________________________________________________________ 4. Ñòàòü: Sex: _____________________________________________________________________________ 5. Äàòà íàðîäæåííÿ*: Date of Birth*: _____________________________________________________________________ 6. Ìàñòü: Colour: ___________________________________________________________________________ 7. Îñîáëèâ³ àáî ÿñêðàâî âèðàæåí³ ïðèêìåòè: Any notable or discernable features or characteristics: ________________________________________ ____________ * Çã³äíî ç ³íôîðìàö³ºþ âëàñíèêà * As stated by owner |
²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð | III. ÌÀÐÊÓÂÀÍÍß ÒÂÀÐÈÍÈ MARKING OF ANIMAL | 1. Àëôàâ³òíî-öèôðîâèé êîä ì³êðî÷èïà (òðàíñïîíäåðà) Transponder alphanumeric code _________________________________________________________ 2. Äàòà ³ìïëàíòóâàííÿ àáî ç÷èòóâàííÿ* ì³êðî÷èïà (òðàíñïîíäåðà) Date of application or reading* of the transponder ___________________________________________ 3. ̳ñöå ðîçòàøóâàííÿ ì³êðî÷èïà (òðàíñïîíäåðà) Location of the transponder ____________________________________________________________ 4. Àëôàâ³òíî-öèôðîâèé êîä êëåéìà Tattoo alphanumeric code _____________________________________________________________ 5. Äàòà íàíåñåííÿ/ç÷èòóâàííÿ êëåéìà Date of application/date of reading of the tattoo ____________________________ / ________________ 6. ̳ñöå ðîçòàøóâàííÿ êëåéìà Location of the tattoo _________________________________________________________________ Ìàðêóâàííÿ íåîáõ³äíî ïåðåâ³ðÿòè ïåðåä âíåñåííÿì áóäü-ÿêîãî íîâîãî çàïèñó äî öüîãî ïàñïîðòà. The marking must be verified before any new entry is made on this passport. ____________ * Íå îáîâ'ÿçêîâî * Optional |
²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð | IV. ÂÈÄÀ×À ÏÀÑÏÎÐÒÀ ISSUING OF THE PASSPORT | Âëàñíå ³ì'ÿ, ÏвÇÂÈÙÅ îñîáè, óïîâíîâàæåíî¿ íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â: Name of the authorised veterinarian: _________________________________________________________ Àäðåñà: Address: _________________________________________________________________________ ²íäåêñ: Post-code: _______________________________________________________________________ ̳ñòî: City: ____________________________________________________________________________ Êðà¿íà: Country: _________________________________________________________________________ Òåë.: Telephone number: _________________________________________________________________ E-mail: E-mail address: ___________________________________________________________________ Äàòà âèäà÷³: Date of issuing: ___________________________________________________________________ Àäðåñà: Address: ________________________________________________________________________ ²íäåêñ: Post-code: _______________________________________________________________________ ̳ñòî: City: ____________________________________________________________________________ Êðà¿íà: Country: _________________________________________________________________________ Òåë.: Telephone number: _________________________________________________________________ E-mail: E-mail address: ______________________________________ Äàòà âèäà÷³: Date of issuing: ______________________________________ | Ì. Ï. ï³äïèñ / STAMP & SIGNATURE |
|
|
²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð | V. ÙÅÏËÅÍÍß ÏÐÎÒÈ ÑÊÀÇÓ VACCINATION AGAINST RABIES | Âèðîáíèê ³ íàçâà âàêöèíè Manufacturer & name of vaccine | Íîìåð ïàðò³¿ Batch number | Äàòà ùåïëåííÿ Vaccination Date ijº ç Valid from ijº äî Valid until | Âåòåðèíàðíèé ë³êàð Authorised veterinarian | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | |
²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð | VI. ÄÎÑ˲ÄÆÅÍÍß ÍÀ ÒÈÒÐ ÀÍÒÈÐÀÁ²×ÍÈÕ ÀÍÒÈÒ²Ë RABIES ANTIBODY TITRATION TEST | Âåòåðèíàðíèé ë³êàð, ÿêèé ïîñòàâèâ ï³äïèñ, ï³äòâåðäæóº, ùî áà÷èâ îô³ö³éíèé äîêóìåíò, çã³äíî ç ÿêèì ðåçóëüòàòè äîñë³äæåííÿ íà òèòð àíòèðàá³÷íèõ ò³ë çðàçêà êðîâ³ çàçíà÷åíî¿ âèùå òâàðèíè, ùî â³ä³áðàíèé íà äàòó, âêàçàíó íèæ÷å, ÿêå áóëî çä³éñíåíå â ëàáîðàòîð³¿, çàòâåðäæåí³é ªÑ, ñâ³ä÷àòü ïðî òå, ùî â ðåçóëüòàò³ ùåïëåííÿ ïðîòè ñêàçó â³äáóâàºòüñÿ óòâîðåííÿ ñèðîâàòêîâèõ íåéòðàë³çóþ÷èõ àíòèò³ë, ê³ëüê³ñòü ÿêèõ äîð³âíþº àáî ïåðåâèùóº 0,5 ÌÎ/ìë. I, the undersigned, confirm that I have seen an official record stating that the rabies antibody titration test performed at an EU-approved laboratory on a sample of blood collected on the date mentioned below from the above described animal proved a response to anti-rabies vaccination at a level of serum neutralising antibody equal to or greater than 0.5 IU/ml. Äàòà â³äáîðó çðàçêà: Sample collected on: ______________________________________________________________ ÏвÇÂÈÙÅ, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³) âåòåðèíàðíîãî ë³êàðÿ: Name of the authorised veterinarian: __________________________________________________ Àäðåñà: Address: ______________________________________________________________________ Òåë.: Telephone number: ______________________________________________________________ Äàòà: Date: ________________________________________________ | Ì. Ï. ï³äïèñ / STAMP & SIGNATURE |
|
|
²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð | ÏÎÄÀËÜØÅ ÄÎÑ˲ÄÆÅÍÍß IN CASE OF A FURTHER TEST | Âåòåðèíàðíèé ë³êàð, ÿêèé ïîñòàâèâ ï³äïèñ, ï³äòâåðäæóº, ùî áà÷èâ îô³ö³éíèé äîêóìåíò, çã³äíî ç ÿêèì ðåçóëüòàòè äîñë³äæåííÿ íà òèòð àíòèðàá³÷íèõ ò³ë çðàçêà êðîâ³ çàçíà÷åíî¿ âèùå òâàðèíè, ùî â³ä³áðàíèé íà äàòó, âêàçàíó íèæ÷å, ÿêå áóëî çä³éñíåíå â ëàáîðàòîð³¿, çàòâåðäæåí³é ªÑ, ñâ³ä÷àòü ïðî òå, ùî â ðåçóëüòàò³ ùåïëåííÿ ïðîòè ñêàçó â³äáóâàºòüñÿ óòâîðåííÿ ñèðîâàòêîâèõ íåéòðàë³çóþ÷èõ àíòèò³ë, ê³ëüê³ñòü ÿêèõ äîð³âíþº àáî ïåðåâèùóº 0,5 ÌÎ/ìë. I, the undersigned, confirm that I have seen an official record stating that the rabies antibody titration test performed at an EU-approved laboratory on a sample of blood collected on the date mentioned below from the above described animal proved a response to anii-rabies vaccination at a level of serum neutralising antibody equal to or greater than 0.5 IU/ml. Äàòà â³äáîðó çðàçêà: Sample collected on: ________________________________________________________________ Âëàñíå ³ì'ÿ, ÏвÇÂÈÙÅ: Name SURNAME: _________________________________________________________________ Àäðåñà: Address: _________________________________________________________________________ ²íäåêñ: Post-code: ________________________________________________________________________ ̳ñòî: City: _____________________________________________________________________________ Êðà¿íà: Country: __________________________________________________________________________ Òåë.: Telephone number: _________________________________________________________________ E-mail: E-mail address: ____________________________________________________________________ Äàòà âèäà÷³: Date of issuing: ____________________________________________________________________ Àäðåñà: Address: ________________________________________________________________________ Òåë.: Telephone number: _________________________________________________________________ Äàòà: Date: _________________________________________________ | Ì. Ï. ï³äïèñ / STAMP & SIGNATURE |
|
|
²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð | VII. ˲ÊÓÂÀÍÍß ÅÕ²ÍÎÊÎÊÎÇÓ ANTI-ECHINOCOCCUS TREATMENT | Âèðîáíèê ³ íàçâà ïðåïàðàòó Manufacturer & name of product | Äàòà Date ×àñ Time | Âåòåðèíàðíèé ë³êàð VETERINARIAN | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / stamp & signature | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / stamp & signature | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / stamp & signature | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / stamp & signature | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / stamp & signature | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / stamp & signature | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / stamp & signature | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / stamp & signature | | |
²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð | VIII. ÎÁÐÎÁÊÀ Â²Ä ²ÍØÈÕ ÏÀÐÀÇÈҲ OTHER ANTI-PARASITE TREATMENTS | Âèðîáíèê ³ íàçâà ïðåïàðàòó Manufacturer & Name of product | Äàòà Date ×àñ Time | Âåòåðèíàðíèé ë³êàð Veterinarian | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | |
²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð | IX. ²Íز ÙÅÏËÅÍÍß OTHER VACCINATION | Âèðîáíèê ³ íàçâà ïðåïàðàòó Manufacturer & Name of product | Íîìåð ïàðò³¿ Batch number | Äàòà Date ×àñ Time | Âåòåðèíàðíèé ë³êàð Veterinarian | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | | | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | | |
²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð | X. Ê˲ÍÈ×ÍÈÉ ÎÃËßÄ CLINICAL EXAMINATION | ϳäòâåðäæåííÿ Declaration | Äàòà Date | Âåòåðèíàðíèé ë³êàð Veterinarian | Òâàðèíà íå ìຠîçíàê õâîðîá ³ º ïðèäàòíîþ äëÿ çàïëàíîâàíîãî ïåðåâåçåííÿ The animal shows no signs of diseases and is fit to be transported for the intended journey | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | Òâàðèíà íå ìຠîçíàê õâîðîá ³ º ïðèäàòíîþ äëÿ çàïëàíîâàíîãî ïåðåâåçåííÿ The animal shows no signs of diseases and is fit to be transported for the intended journey | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | Òâàðèíà íå ìຠîçíàê õâîðîá ³ º ïðèäàòíîþ äëÿ çàïëàíîâàíîãî ïåðåâåçåííÿ The animal shows no signs of diseases and is fit to be transported for the intended journey | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | Òâàðèíà íå ìຠîçíàê õâîðîá ³ º ïðèäàòíîþ äëÿ çàïëàíîâàíîãî ïåðåâåçåííÿ The animal shows no signs of diseases and is fit to be transported for the intended journey | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature |
²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð | XI. ÎÔ²Ö²ÉÍÅ ÎÔÎÐÌËÅÍÍß LEGALISATION | Îðãàí, ùî ïðîâîäèòü îô³ö³éíå îôîðìëåííÿ Legalisation body | Äàòà Date | Ïå÷àòêà òà ϳäïèñ / Stamp & Signature | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature | | | Ïå÷àòêà òà ï³äïèñ / Stamp & signature |
²äåíòèô³êàö³éíèé íîìåð | XII. ²ÍØÅ OTHERS | | | | | | | | | | |
____________
Äîäàòîê 16 äî Ïîðÿäêó âèäà÷³ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â òà âåäåííÿ ªäèíîãî äåðæàâíîãî ðåºñòðó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â (ïóíêò 6 ðîçä³ëó III) Æóðíàë ðåºñòðàö³¿ âèäàíèõ âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³âÏîðÿäêîâèé íîìåð | Äàòà âèäà÷³ âåòåðè- íàðíîãî äîêóìåíòà | ²äåíòè- ô³êàö³éíèé íîìåð âåòåðè- íàðíîãî äîêóìåíòà | Êîìó âèäàíèé âåòåðèíàðíèé äîêóìåíò (íàéìåíóâàííÿ îïåðàòîðà ðèíêó / îïåðàòîðà ïîòóæíîñò³, ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³) âëàñíèêà / óòðèìóâà÷à òâàðèí àáî óïîâíîâàæåíî¿ íèìè îñîáè) | Àäðåñà çàÿâíèêà (ì³ñöåçíàõîäæåííÿ/ çàäåêëàðîâàíå / çàðåºñòðîâàíå ì³ñöå ïðîæèâàííÿ (ïåðåáóâàííÿ) îïåðàòîðà ðèíêó, îïåðàòîðà ïîòóæíîñò³, âëàñíèêà / óòðèìóâà÷à òâàðèí àáî óïîâíîâàæåíî¿ íèìè îñîáè) | Íàéìåíóâàííÿ âàíòàæó (âèä òâàðèí, ïîá³÷íèõ ïðîäóêò³â òâàðèííîãî ïîõîäæåííÿ, ðåïðîäóê- òèâíîãî ìàòåð³àëó, á³îëîã³÷íèõ ïðîäóêò³â (ìàòåð³àë³â)) | ʳëüê³ñòü (ãîë³â àáî ì³ñöü (øòóê)) òà ìàñà âàíòàæó | ̳ñöå â³äïðàâëåííÿ (àäðåñà (áóäèíîê, âóëèöÿ, íàñåëåíèé ïóíêò, ðàéîí, îáëàñòü) | Âàíòàæî- îäåðæóâà÷ (íàéìåíóâàííÿ þðèäè÷íî¿ îñîáè àáî ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³ (çà íàÿâíîñò³) ô³çè÷íî¿ îñîáè; àäðåñà ì³ñöÿ ïðèçíà÷åííÿ âàíòàæó (áóäèíîê, âóëèöÿ, íàñåëåíèé ïóíêò, ðàéîí, îáëàñòü) | Ïðèçíà÷åííÿ âàíòàæó (äëÿ çàáîþ, â³äãîä³âë³, ðîçâåäåííÿ, ïðîäàæó, çáåð³ãàííÿ, îáðîáëåííÿ, ïåðåðîáêè, âèäàëåííÿ, çíåçàðàæåííÿ, çíåøêîäæåííÿ, óòèë³çàö³¿ òîùî) | Âèä òðàíñïîðòó (çàë³çíè÷íèé, âîäíèé, àâòîìîá³ëüíèé, ïîâ³òðÿíèé) | ³äîìîñò³ ùîäî ïðîâåäåííÿ âåòåðèíàðíèõ îáðîáîê, ëàáîðàòîðí³ òà/àáî ä³àãíîñòè÷í³ äîñë³äæåííÿ (âèïðîáóâàííÿ), ÿêèì ï³ääàâàëèñÿ òâàðèíè, òà äàòè ¿õ ïðîâåäåííÿ | ²äåíòè- ô³êàö³éíèé íîìåð òâàðèíè / íîìåð ì³êðî÷èïà | Êèì âèäàíî âåòåðèíàðíèé äîêóìåíò (ïð³çâèùå, âëàñíå ³ì'ÿ, ïî áàòüêîâ³, ïîñàäà îñîáè, óïîâíîâàæåíî¿ íà âèäà÷ó âåòåðèíàðíèõ äîêóìåíò³â) | Ïðèì³òêà | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | | | | | | | | | | | | | | | |
____________ |